Sentence examples of "пригодностью" in Russian

<>
При их отборе следует достигать компромисса между их значимостью для оценки воздействия (наиболее токсичные соединения) и научной пригодностью (широкий круг физико-химических свойств). The selection has to be a compromise between importance for exposure assessment (most toxic) and scientific suitability (wide range of properties).
пригодность места для установления пограничных столбов и соответствующих обозначений. suitability of the site for emplacing the pillar and associated markers.
Это было великолепно для их генетической пригодности. It was great for their genetic fitness.
Результат, ожидаемый к 2004-2005 годам: сотрудничество с Рабочей группой по таможенным вопросам, связанным с транспортном (WP.30), по таким аспектам предлагаемого нового приложения 8 к Конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах, как международный весовой сертификат транспортного средства и сертификат о пригодности к автомобильным перевозкам. Output expected by 2004-2005: Cooperation with the Working Party on Customs Questions affecting Transport (WP.30) on aspects of the new proposed annex 8 to the Harmonization Convention on the facilitation of border crossing such as an international vehicle weight certificate and road worthiness certificate.
Что касается критерия пригодности для трудоустройства, то оратор определяет «годное лицо» как лицо, зарегистрировавшееся в качестве безработного, способное и желающее работать. As regards the availability criteria for employment, she defined an “available person” as one who was registered as unemployed, capable of working and willing to work.
Убедитесь в достоверности информации на сайте и в ее пригодности для Ваших нужд. It is your duty to verify the reliability of the information on the Site and its suitability to your needs.
пригодность для использования и поправка на качество. Fitness for use and quality adjustment.
Результат, ожидаемый к 2002-2003 годам: Осуществление сотрудничества с Рабочей группой по таможенным вопросам, связанным с транспортом (WP.30), по таким аспектам предлагаемого нового приложения 8 к Конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах, как международный весовой сертификат транспортного средства и сертификат о пригодности к автомобильным перевозкам. Output expected by 2002-2003: Cooperation with the Working Party on Customs Questions affecting Transport (WP.30) on aspects of the new proposed annex 8 to the Harmonization Convention on the facilitation of border crossing such as an international vehicle weight certificate and road worthiness certificate.
Должны учитываться характеристики туннеля, оценка рисков, включая наличие и пригодность альтернативных маршрутов движения и видов транспорта, и соображения, связанные с управлением движением. Account should be taken of the tunnel characteristics, risk assessment including availability and suitability of alternative routes and modes and traffic management considerations.
Это, я думаю, в некоторой степени было причиной сомнений многих комментаторов в пригодности Бернанке. That was, I think, part of the reason for many commentators' doubts about Bernanke's continued suitability.
медицинскую справку о физической пригодности на использование и ношение стрелкового оружия; A medical certificate of psychological and physical fitness to use and carry firearms.
Результат, ожидаемый к 2002-2003 2004-2005 годам: сотрудничество с Рабочей группой по таможенным вопросам, связанным с транспортном (WP.30), по таким аспектам предлагаемого нового приложения 8 к Конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах, как международный весовой сертификат транспортного средства и сертификат о пригодности к автомобильным перевозкам. Output expected by 2002-2003 2004-2005: Cooperation with the Working Party on Customs Questions affecting Transport (WP.30) on aspects of the new proposed annex 8 to the International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods as an international vehicle weight certificate and road worthiness certificate.
Ключевыми элементами этого права являются правовое обеспечение проживания, защита от принудительных выселений, наличие услуг, материалов, возможностей и инфраструктуры, доступность с точки зрения расходов, пригодность для проживания, физическая доступность, местонахождение и адекватность с точки зрения культуры. Core elements of this right include security of tenure, protection against forced evictions, availability of services, materials, facilities and infrastructure, affordability, habitability, accessibility, location and cultural adequacy.
пригодность для правостороннего или левостороннего движения либо возможности использования для движения в обоих направлениях; suitability for right-hand or left-hand traffic or for both traffic systems;
СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРИГОДНОСТИ В СООТВЕТСТВИИ С РАЗДЕЛОМ 23-3 ГЛАВЫ 23 «ЭКИПАЖИ» CERTIFICATE OF FITNESS IN ACCORDANCE WITH SECTION 23-3 OF CHAPTER 23 “CREWS”
Результат, ожидаемый к 2002-2003 2004-2005 годам: Осуществление сотрудничества с Рабочей группой по таможенным вопросам, связанным с транспортном (WP.30), по таким аспектам предлагаемого нового приложения 8 к Конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах, как международный весовой сертификат транспортного средства и сертификат о пригодности к автомобильным перевозкам. Output expected by 2002-2003 2004-2005: Cooperation with the Working Party on Customs Questions affecting Transport (WP.30) on aspects of the new proposed annex 8 to the Harmonization Convention on the facilitation of border crossing such as an international vehicle weight certificate and road worthiness certificate.
Некоторые делегации выразили беспокойство по поводу отсутствия в пункте 1.9.5.1.1 подробных положений о содержании оценки рисков, требуемой для определения категории туннеля, и по поводу отсутствия руководящих указаний в этом отношении, в частности о том, каким образом включать в процедуру оценки рисков такие вопросы, как наличие и пригодность альтернативных маршрутов движения, часы пик, использование альтернативных видов транспорта. Some delegations expressed concern at the lack of detail in 1.9.5.1.1 as to the content of the risk assessment required to determine a tunnel category, and the lack of guidance provided in this respect, notably how to integrate in the risk assessment procedure issues such as the availability and suitability of alternative routes, peak hours, use of alternative modes of transport.
пригодность для правостороннего или левостороннего движения или возможность использования для движения в обоих направлениях; suitability for right-hand or left-hand traffic or for both traffic systems;
35В2 Пригодность для конкретной цели, о которой продавец поставлен в известность (ст. 35 (2) (b)) 35B2 Fitness for particular purpose made known to seller (art. 35 (2) (b))
Результат, ожидаемый к 2001 2002-2003 годам: Разработка в Осуществление сотрудничества с Рабочей группой по таможенным вопросам, связанным с транспортом (WP.30), по таким аспектам предлагаемого нового нового приложения 8 к Конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах, как международный весовой сертификат транспортного средства и сертификат о пригодности к автомобильным перевозкам. Output expected by 2001 2002-2003: Development in Cooperation with the Working Party on Customs Questions affecting Transport (WP.30) on aspects of the new proposed a new annex 8 to the Harmonization Convention on the facilitation of border crossing such as an international vehicle weight certificate and road worthiness certificate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.