Beispiele für die Verwendung von "пригодных для жизни" im Russischen

<>
На этой луне Сатурна есть характерные для пригодных для жизни миров черты, о которых его два ледяных соперника могут только мечтать. The Saturn moon has life-nurturing attributes undreamed of on its two icy rivals.
Я построил пять практически пригодных для жизни скворечников. I've built five partially functioning bird houses.
В числе критически важных потребностей сегодняшнего Китая – сокращение неравенства, прекращение деградации окружающей среды, создание городов пригодных для жизни, инвестиции в здравоохранение, образование, инфраструктуру и технологии. China’s critical needs today include reducing inequality, stemming environmental degradation, creating livable cities, and investments in public health, education, infrastructure, and technology.
По словам Хименеса, расширение вселенной сыграло более важную роль в создании пригодных для жизни миров, чем он ожидал. Jimenez says the expansion of the universe played a bigger role in creating habitable worlds than he expected.
Сильная захламленность территории и крутизна склона более 45 градусов, отсутствие пригодных для высадки десантников-пожарных площадок создают значительные сложности в тушении. The overwhelming amount of debris in the area and a slope gradient of more than 45 degrees, as well as the absence of a suitable area for firefighter-troopers to land, are creating significant obstacles to putting out the fire.
Ни вино, ни опиум, ни табак не нужны для жизни людей. Neither wine, nor opium, nor tobacco are necessary for people’s lives.
OTC Energy Swaps используются все чаще, поскольку они являются одним из немногих инструментов, пригодных для долгосрочного управления ценовыми рисками. OTC Energy Swaps are increasingly used because they are one of few financial instruments suitable for long term management of price risks.
Нет большего оскорбления для жизни, чем преждевременная эякуляция. There is no greater insult to life than premature ejaculation.
Обновите SDK до версий, пригодных для работы с TLS: Facebook SDK 3.2.3 или более поздней версии. Please upgrade to a version of our SDK that supports TLS: Facebook SDK 3.2.3 or greater.
Мы учимся не для для школы, но для жизни. Not for school, but for life do we learn.
для производства ядерных материалов, пригодных для производства ядерного оружия. to produce weapons grade nuclear materials.
Мы учимся нe для жизни, a для школы. We don't study for life, but for school.
Например, автоматизация сферы знаний (появление программ и систем, все больше пригодных для выполнения гуманитарных заданий, которые требуют вынесения суждений) может задеть 19-29 млн рабочих мест к 2025 году. For example, the automation of knowledge work – the software and systems that are increasingly capable of performing human tasks that require judgment – could affect 19-29 million jobs by 2025.
Земля могла бы совершенно подходить для жизни. Earth would seem to be perfect for life.
Даймонд утверждает, что когда сельское хозяйство было еще в зачаточном состоянии, наши предки были удивительно эффективными в определении тех немногих видов, пригодных для одомашнивания – этим Даймонд имел в виду, что они не ядовитые. Diamond argues that when agriculture was still in its infancy, our ancestors were remarkably efficient at identifying the very few species that were suitable for domestication – by which Diamond means not being poisonous.
Кислород необходим земным организмам для жизни. Oxygen is necessary for the terrestrial life to thrive.
Не имеющие возможность позволить себе ходить в школу, они копаются в бумажных отбросах и других отходах, пригодных для переработки, зарабатывая достаточно средств только для того, чтобы прокормить себя. Unable to afford school, they scavenge for paper and other scraps for recycling, earning just enough to eat.
Опасно для жизни. Danger of life.
Бывшие государственные предприятия, чья рыночная стоимость сильно завышается благодаря искусственному дефициту акций, пригодных для биржевых операций, составляют больше 9/10 из 1224 компаний, акции которых котируются на фондовых биржах Китая. Former SOEs — whose market valuation is pumped up by the artificial shortage of tradable shares — account for more than nine-tenths of the 1,224 companies listed on China's stock exchanges.
Я думаю у тебя что-то, что представляет гораздо меньшую угрозу для жизни. I think you have something a lot less life threatening.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.