Sentence examples of "приготовиться" in Russian
И тогда чай частично в воде пока полностью не приготовиться.
And that means the tea is partially covered while it completes the brewing.
У орудия, приготовиться к стрельбе по цели в левой четверти.
After gun, be ready to fire on target off port quarter.
Мир дерьмо, и у тебя не было времени к этому приготовиться.
The world sucks, and you didn't have time to brace yourself.
Передать доступную энергию на атмосферные маневровые и приготовиться к выполнению последовательности посадки.
Transfer available power to atmospheric thrusters and stand by to commence landing sequence.
Время, когда нужно оставить беззаботные воспоминания о лете, и приготовиться к новому году.
Time to leave the carefree memories of summer behind and buckle down for another year.
У меня больше приглашенных, и я купил гигантскую индейку, которая не успеет приготовиться вовремя.
I have more people coming over and I bought monster turkey which is never be cook in time.
Кара Линн, милая, не отведёшь детей в дом и не поможешь им приготовиться ко сну?
Cara lynn, honey, could you take the kids inside And get them ready for bed?
Почему бы тебе не подняться наверх и не приготовиться ко сну, а мы будем тут, хорошо?
Why don't you go up and get ready for bed, and we'll be right there, okay?
Силы, которые борются с глобальным потеплением и за укрепление защиты окружающей среды, должны приготовиться к серьёзным негативным последствиям победы Дональда Трампа на президентских выборах в США.
The forces fighting global warming and battling to strengthen environmental protection must brace for heavy collateral damage as a result of Donald Trump’s victory in the United States’ presidential election.
Романист Карен Томпсон Уолкер использует историю китобоя Эссекс, чтобы показать, как страх подстёгивает воображение, а это, в свою очередь, заставляет нас задуматься о возможных сценариях будущего и приготовиться к ним.
In telling the story of the whaleship Essex, novelist Karen Thompson Walker shows how fear propels imagination, as it forces us to imagine the possible futures and how to cope with them.
Это означает, что если Европе суждено быть партнером в развивающейся интернациональной системе, то ей необходимо объединиться, ей необходимо интегрироваться не только экономически, но и политически и военно, а Америке нужно приготовиться к этому процессу.
This means that to be a partner of America in the evolving international system, Europe has to unite, Europe has to integrate not only economically, but politically, militarily, and America must adjust to that process.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert