Sentence examples of "придумана" in Russian
И вот какая умная штука была придумана по поводу отходов из картона.
Now the really clever bit is what they did with the cardboard waste.
Дипломатия была придумана для того, чтобы способствовать установлению отношений между противниками, а не друзьями.
Diplomacy was invented precisely in order to enable relations between adversaries, not friends.
Была придумана «национальная идентичность», которая по-новому оправдывала власть и предоставляла новые методы контроля.
A "national identity" was invented, justifying power in new ways and enabling new methods of control.
Напротив, Трамп однажды написал в «Твиттере»: «Концепция глобального потепления была придумана китайцами и для китайцев, чтобы сделать американскую промышленность неконкурентоспособной».
In contrast, Trump tweeted: “The concept of global warming was created by and for the Chinese in order to make US manufacturing non-competitive.”
Эта проверка придумана для защиты людей от подозрительных входов в аккаунт (например, от входов с другого компьютера или из другой страны).
This security check is designed to protect you from suspicious logins (ex: logins from a different computer or country).
Хотя Всемирная паутина была придумана в 1989 году, только в последние 15 лет произошел бум роста числа веб-сайтов, а интернет-технологии стали трансформировать глобальные цепочки поставок.
While the World Wide Web was conceived in 1989, it was only in the last 15 years that the number of Web sites burgeoned, and Internet technology began to transform global supply chains.
Многие отрицают, что бацилла Эболы вообще существует, а якобы придумана она правительствами для того, чтобы получить дополнительные финансовые средства от международных организаций; население этих денег никогда не увидит.
Many people deny that the Ebola virus exists at all, claiming that their governments have invented it to raise additional funds – which they will never see – from the international community.
Китайский экспорт (до сих пор) строится на низкой добавленной стоимости и чрезвычайно дешёвой рабочей силе, а сложная продукция, которую Китай всё же производит, такая как интеллектуальные телефоны (смартфоны), была придумана на Западе.
Chinese exports (up to now) have contained little added value and a lot of cheap manpower, and the sophisticated products that it does produce, such as smart phones, have been conceived in the West.
Поэтому для региона должна быть придумана смелая новая программа помощи, моделью для которой может послужить план Маршалла в Западной Европе после второй мировой войны, или помощь, предложенная Восточной Европе после падения Берлинской стены.
So a bold new assistance program should be designed for the region, modeled on the Marshall Plan in Western Europe after WWII, or on the support offered to Eastern Europe after the collapse of the Berlin Wall.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert