Sentence examples of "приемлемой" in Russian with translation "acceptable"
Translations:
all1162
acceptable893
accept65
suitable65
reasonable44
possible14
palatable9
liveable8
respectable2
livable1
receivable1
other translations60
Например, насилие и пытки когда-то считались приемлемой государственной практикой.
Torture was once considered acceptable state practice.
Такая перспектива была бы ещё менее приемлемой для развивающихся стран.
Such a prospect would be even less acceptable to developing countries.
Своим противостоянием неприемлемой резолюции Мексика помогла создать резолюцию, которая была приемлемой.
By opposing a resolution that was unacceptable, Mexico helped craft one that was acceptable.
Будет ли атомная энергетика политически приемлемой, безопасной и при этом дешёвой?
Will nuclear energy be politically acceptable, safe, and low cost?
Передняя противотуманная фара считается приемлемой, если ? r не превышает 3,0 мрад.
The front fog lamp shall be considered as acceptable if Δr does not exceed 3.0 mrad.
Однако эти издержки считаются приемлемой ценой за достижение чётко установленного уровня инфляции.
But these costs are deemed an acceptable price to pay to reach the clearly defined inflation level.
Факультативная оговорка, возможно, является приемлемой на временной, но не на постоянной основе.
The optional clause could perhaps be acceptable on a transitional basis but not on a permanent basis.
В качестве приемлемой замены постельного белья и одеял могут быть использованы спальные мешки.
Sleeping bags may be an acceptable substitute for bed linen and blankets.
Сомнительное значение торговой маржи при продажах должно быть меньше приемлемой маржи при продажах.
The questionable sales trade margin value must be less than the acceptable sales trade margin.
Рост цен непосредственно влияет на способность этих стран прокормить себя по приемлемой стоимости.
Rising prices directly affect these countries' ability to feed themselves at an acceptable cost.
В этом сценарии виртуальный SMTP-сервер Exchange, который прослушивает несколько портов, является приемлемой конфигурацией.
In this scenario, an Exchange SMTP virtual server listening on multiple ports may be an acceptable configuration.
(а) мы получили от вас уведомление об отмене в форме, приемлемой для нас; или
(a) we have received from you a cancellation notice in a form acceptable to us; or
Например, если ввести 40 процентов, приемлемой ценой продажи будет 40 процентов или более сверх стоимости.
For example, if you enter 40 percent, the acceptable sales price is 40 percent or more above cost.
Но финансирование военных конфликтов и содействие нарушениям прав человека не являются приемлемой ценой ведения бизнеса.
But funding conflict and human-rights abuses is not an acceptable cost of doing business.
Оно позволит также добиться более приемлемой степени контроля за крайне важными и порой весьма динамичными вопросами.
It will also allow for a more acceptable span of control over sensitive and at times volatile issues.
В этом сценарии виртуальный SMTP-сервер Exchange, который прослушивает порт, отличный от 25, является приемлемой конфигурацией.
In this scenario, an Exchange SMTP virtual server listening on something other than port 25 is an acceptable configuration.
Форма А, к которой приложен обычный коммерческий счет-фактура, является приемлемой альтернативой, но официального подтверждения не требуется.
Form A, accompanied by the normal commercial invoice, is an acceptable alternative, but official certification is not required.
Но является ли это мудрой и этически приемлемой стратегией сжигать продукты питания, нежели употреблять их в пищу?
But is it really a wise and ethically acceptable strategy to burn food rather than eat it?
Согласно давнему правилу Арафата, целые поколения палестинцев внушались верой в то, что приемлемой может быть только полная победа.
Under Arafat's long rule, whole generations of Palestinians have been indoctrinated with the belief that only total victory is acceptable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert