Sentence examples of "приемлемости" in Russian
Любые показатели физической и биологической устойчивости должны включать единицы измерения повышения продуктивности, охраны природных ресурсов и социальной приемлемости.
Any indicators of physical and biological sustainability should combine measures of productivity enhancement, measures of natural resources protection and measures of social acceptability.
Основополагающее значение хвостохранилищ как для достижения экономической жизнеспособности, так и обеспечения социальной и экологической приемлемости любого горнодобывающего предприятия нередко недооценивается.
The overall importance of TMFs to both the economic viability and social and environmental acceptability of any mining enterprise are often underestimated.
Сохраняется известная озабоченность по поводу приемлемости кое-каких типов взрывателей, а также издержек в связи с переходом на полидатчиковые технологии.
There remains some concern about the acceptability of some of the fuse types and also the costs associated with moving to multi-fuse technologies.
Согласно Типовому закону 1994 года закупающая организация должна также незамедлительно отвечать на запрос поставщика (подрядчика) о подтверждении приемлемости предлагаемого эмитента обеспечения тендерной заявки.
Under the 1994 Model Law, a procuring entity must also promptly respond to the request by a supplier or contractor to confirm the acceptability of a proposed issuer of a tender security.
Проекты в ряде стран Африки направлены на определение экономической целесообразности, приемлемости и эффективности использования комбинированной терапии на базе артемизинина для лечения малярии в домашних условиях.
Projects in a number of African countries seek to establish the feasibility, acceptability and effectiveness of using artemisinin-based combination therapies in the context of home management of malaria.
Настройка уровней, применимых к правилу приемлемости.
Set up levels that apply to an eligibility rule.
Однако эта посылка не может применяться, когда и без того абсолютно ясно, что согласие выразившего оговорку государства на участие в Пакте, зависит от приемлемости данной оговорки.
However, this assumption cannot apply when it is abundantly clear that the reserving state's agreement to becoming a party to the Covenant is dependent on the acceptability of the reservation.
Создание правила приемлемости для плана компенсации
Create an eligibility rule for a compensation plan
Консультации и активное участие всех заинтересованных сторон в переговорах по договорам об аренде имеют решающее значение для обеспечения их приемлемости и минимизации возможностей возникновения споров в будущем.
Consultation and active participation by all stakeholders in the negotiation of leases is crucial to ensure their acceptability and to minimise the opportunity for future disputes.
Критерии приемлемости являются таковыми, что при уровне уверенности 95 % минимальная вероятность успешного прохождения выборочной проверки в соответствии с требованиями приложения 8 (первый отбор образцов) должна составлять 0,95.
The criteria governing the acceptability shall be such that, with a confidence level of 95 per cent, the minimum probability of passing a spot check in accordance with Annex 8 (first sampling) would be 0.95.
Основные задачи: политики приемлемости льготы [AX 2012]
Key tasks: Benefit eligibility policies [AX 2012]
Критерии приемлемости являются таковыми, что при уровне уверенности 95 % минимальная вероятность успешного прохождения выборочной проверки в соответствии с требованиями приложения 5 (первый отбор образцов) должна составлять 0,95.
The criteria governing the acceptability shall be such that, with a confidence level of 95 per cent, the minimum probability of passing a spot check in accordance with Annex 5 (first sampling) would be 0.95.
Щелкните Уровни, чтобы открыть форму Уровни приемлемости.
Click Levels to open the Eligibility levels form.
Критерии приемлемости являются таковыми, что при уровне доверительной вероятности 95 % минимальная вероятность успешного прохождения выборочной проверки в соответствии с требованиями приложения 7 (первая выборка) должна составлять 0,95.
The criteria governing acceptability shall be such that, with a confidence level of 95 per cent, the minimum probability of passing a spot check in accordance with Annex 7 (first sampling) would be 0.95.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert