Sentence examples of "приемлемый расход" in Russian
Для левого берега или Юго-Западного микрорайона - вполне приемлемый вариант.
It is a perfectly acceptable option for the left bank or the Southwest microdistrict.
Типичному работнику Walmart, получающему 9,5 долларов в час, этот расход не по карману, говорили они.
A typical Walmart employee, receiving 9.5 dollars/hour, cannot afford this.
Если страна не сможет представить приемлемый план к следующему понедельнику, то похоже, что игра может быть продолжена.
If the country cannot produce an acceptable plan by next Monday, then it looks like the game may be up.
Из-за дополнительного веса дальность полета 104-го уменьшилась наполовину до 3000 километров, а расход топлива существенно увеличился. Но аппаратчики одобрили меры предосторожности конструктора.
The extra weight halved the -104’s range to 1,900 miles and considerably increased fuel costs, but the apparatchiks approved of Tupolev’s caution.
Греция заявила, что Еврокомиссия предложила приемлемый путь, но министры финансов изменили предложение, так, что оно может связать Грецию с нынешним соглашением.
Greece said that the Commission had offered an acceptable path forward, but that the finance ministers changed the proposal to one that would tie Greece to its current agreement.
Среднестатистический американский водитель проводит в пробках 47 часов в год, и общий расход топлива за это время составляет 2.3 миллиарда галлонов.
The average American driver spends 47 hours per year stuck in traffic, wasting 2.3 billion gallons of fuel per year in the process.
Они хотели удержать Германию в рамках демократического единства и установить приемлемый для общества баланс между рыночной экономикой и демократией.
The idea was to contain Germany within a larger democratic whole, and to create a socially bearable balance between market economics and democratic citizenship.
Расход. Сумма, которая с вас фактически списывается (другими словами, объем средств, взятых из максимального бюджета).
Spend: The amount you will actually be billed for (in other words, how much money was used from the maximum budget)
Лишь тогда Америка повысит свою конкурентоспособность настолько, чтобы правительство смогло снизить и частный, и государственный долг до разумного уровня, одновременно поддерживая приемлемый уровень экономического роста.
Only then will America improve its competitiveness enough to allow the government to reduce both private and public debt to sustainable levels while maintaining a respectable growth rate.
Расход. Сумма, которую вы фактически выплачиваете (другими словами, объем средств, взятых из максимального бюджета).
Spend: The amount you actually will pay (in other words, how much money was used from the maximum budget)
По моим расчетам, курс доллара должен снизиться еще на 15% для того, чтобы торговый дефицит США вышел на приемлемый уровень.
By my calculations, the dollar still needs to go down another 15% if the US trade deficit is to go back towards balance.
Запретив приложениям отправлять и получать фоновые запросы через Wi-Fi-соединение, вы можете уменьшить расход заряда батареи.
Blocking apps from sending and receiving background requests over a Wi-Fi connection may extend your phone's battery life.
Опыт Исландии и многих развивающихся рынков в течение последних 20 лет показывает, что номинальная девальвация и упорядоченная реструктуризация вместе с сокращением внешнего долга могут восстановить приемлемый уровень задолженности, конкурентоспособности и роста.
The experience of Iceland and many emerging markets over the past 20 years shows that nominal depreciation and orderly restructuring and reduction of foreign debts can restore debt sustainability, competitiveness, and growth.
Параметр "Расход трафика" – это объем данных, полученных с учетом сокращения трафика.
"Data usage" is the amount of data that was actually used.
Однако в том же номере "Ланцета" исследователи из Университета Нью Саус Уэльс сообщают о том, что страдающие депрессией австралийцы имеют гораздо меньше шансов на приемлемый уровень медицинской помощи, чем пациенты, страдающие артритом или астмой.
Yet in the same issue of The Lancet, Gavin Andrews and Nickolai Titov, researchers at the University of New South Wales, reported that Australians with depression are far less likely to receive an acceptable level of care than patients with arthritis or asthma.
Android приписывает весь расход заряда, использованный на передачу и получение данных, приложению Opera Max.
Android assigns any battery used to transmit and receive data to the Opera Max app.
Для многих палестинцев Кудва, тихий националист-полиглот (а также племянник Арафата), представляет собой приемлемый вариант для как для местных палестинцев, так и тех, кто живет за рубежом.
For many Palestinians, Qudwa, a soft-spoken, multi-lingual nationalist (and Arafat's nephew), presents an acceptable face for Palestine locally and internationally.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert