Sentence examples of "прижимать к стенке" in Russian
Впрочем, все, конечно, не так уж ужасно: Медведев подчеркнул, что он не собирается действовать как Сталин и «не предлагает ставить к стенке». Он говорил только о том, что нужно провести расследование и – если это окажется необходимо - привлечь виновных к «дисциплинарной и уголовной ответственности» - а это все-таки не расстрел.
It's not all bad news for the engineers, as Medvedev stated that he won't be as bad as Stalin, as he's not "suggesting putting them up against the wall" - just suggesting that that the mission should be investigated and, if needed, provide "a disciplinary or even criminal punishment." Still, that beats a firing squad.
Он хотел сказать, что это шутка, но ему не хотелось при ней снова прижимать к губам два пальца.
He wanted to say it was a joke, but was reluctant, in her company, to put two fingers to his lips again.
И поправде говоря, мне не нравится, когда меня припирают к стенке.
And, frankly, I don't appreciate being ambushed.
Ты скажешь, что припер Стивена к стенке, и он во всём сознался?
You'd say that you confronted Stephen, and he admitted it?
Это значит, что Эдриан припер меня к стенке, и я созналась.
I mean Adrian confronted me about the affair, and I confessed.
Я видел, как Навид припёр к стенке того парня, и это было ошибкой, так же, как и с моим видео.
I saw Navid corner that guy tonight, and it was a dumb mistake, just like the one you made with my video.
До тех пор пока мы не выясним как взломать его жесткий диск и удалить все файлы, подкинутые А, он прижат к стенке Хорошо.
Unless we figure out how to hack into his hard drive and delete all the files "A" planted, he's screwed.
Более двух десятилетий её прижимала к стенке западная экспансия – будь то расширение Евросоюза или НАТО – в ту часть Европы, которую она считает критически важной для национальной безопасности, и теперь россияне уверены, что у них есть достаточно моральных оснований для защиты своих интересов.
After being pushed to the wall by more than two decades of Western expansion – be it European Union or NATO enlargement – into a part of Europe that it considers vital to its national security, Russians believe that they have the moral high ground in defending their interests.
Затем я перенес внимание от плазмы к стенке.
Then I turned my attention from the plasma to the wall.
Клетки иммунитета признают те же трансплантационные антигены в развивающемся ребенке и поддерживают таким образом процесс, в ходе которого эмбрион прикрепляется к стенке матки, а также формируется здоровая плацента и плод.
Immune cells recognise the same transplantation antigens on the developing baby, and so support the process through which the embryo implants into the wall of the uterus and forms a healthy placenta and fetus.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert