Sentence examples of "призвано" in Russian with translation "call"
Будучи независимым от правительства, FSA все же может быть призвано к отчету правительством и парламентом, и оно учитывает интересы всех участвующих сторон.
Although independent of government, the FSA can be called to account by government and parliament, and recognises the interests of all of its stakeholders.
Сомалийское правительство считает, что Эфиопия несет ответственность за безопасность и возвращение целым и невредимым полковника Абдиризака в Сомали, и народное сообщество призвано осудить этот преступный акт.
The Somali Government considers Ethiopia responsible for the safety and safe return of Colonel Abdirizak to Somalia and the international community is called upon to condemn this criminal act.
Предусматривая безопасный переход и участие спортсменов в XX Зимних Олимпийских играх в Турине, сразу после которых состоятся Олимпийские игры для инвалидов, перемирие призвано укрепить взаимопонимание между народами, мир и добрую волю.
By calling for the safe passage and participation of athletes at the XX Olympic Winter Games in Turin, followed immediately by the Paralympic Games, the Truce is intended to foster international understanding, peace and goodwill.
В рамках этой программы ПРООН предоставила подряд на разработку программного обеспечения для системы управленческой информации под названием “DREAM” (разоружение, демобилизация и реинтеграция и регулирование вооружений), которое призвано служить, помимо прочего, инструментом регистрации национального огнестрельного оружия и управления его запасами.
Under the programme framework, UNDP has subcontracted the development of a management information software called DREAM (disarmament, demobilization and reintegration and arms management), which was designed to serve partly as a tool for registration and stockpile management of national firearms.
Новое название, которое в настоящее время носит бывший Административный комитет по координации (АКК), — Координационный совет старших руководителей системы Организации Объединенных Наций — призвано отразить не только его состав, но и новый смысл общей цели организаций системы Организации Объединенных Наций, которая лежит в основе его работы.
The new name by which the former Administrative Committee on Coordination (ACC) is now called — the United Nations System Chief Executives Board for Coordination — is intended to reflect not only its composition but also the new sense of shared purpose among the organizations of the United Nations system that underlies its work.
К сожалению мне вновь приходится отрывать вас от ваших сложных дел, чтобы обсудить с вами как с наблюдателями передового эшелона за политическим процессом, происходящим как в моей стране, так и в субрегионе Великих озер, события, которые переходное правительство считает чрезвычайно серьезными в свете сложных задач, которые оно призвано решать.
Once again, it is my unfortunate duty to call you away from your important responsibilities in order to speak to you, as front-line observers of the political process taking place both in my country and in the Great Lakes subregion, about developments that the Transitional Government considers to be extremely serious, in view of the challenges it is required to face.
Это рассмотрение осуществления призвано рассеять тревоги развивающихся стран по поводу дисбалансов в существующих соглашениях ВТО, как было записано в проекте заявления Конференции министров в Сиэтле, в котором содержался призыв не только к изменению крайних сроков реализации ряда соглашений ВТО, но и к изменению формулировок некоторых положений, с тем чтобы они больше соответствовали потребностям развивающихся стран.
This implementation review is to address developing countries'concerns about imbalances in existing WTO agreements, as set out in the draft Seattle Ministerial Declaration, which called not only for changes in the implementation deadlines of several of the WTO agreements, but also for some of the provisions to be rewritten to make them more responsive to the needs of developing countries.
Они призвали гнев Бога на головы своих врагов.
They called down the wrath of God upon the heads of their enemies.
Но к улучшениям взаимоотношений легче призвать, чем приблизиться.
But moving forward promises to be easier called for than carried out.
Я должен воспользоваться этой возможностью и призвать президента.
I must take this opportunity to call upon our president.
Призовите этих и 50 афроамериканцев, и белые обнаружатся.
Call this in and 50 black and whites will show up.
1-го октября Хамейни призвал Ахмадинежада заняться этой проблемой.
On October 1, Khamenei called on Ahmadinejad to address the growing problem.
Затем он призвал совершить революцию в американской стратегической доктрине:
He then called for a revolution in U.S. strategic doctrine.
1-го октября Хаменеи призвал Ахмадинежада заняться этой проблемой.
On October 1, Khamenei called on Ahmadinejad to address the growing problem.
И они призвали к международному закону против детского труда.
And they called for an international law against child labor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert