Sentence examples of "признавался" in Russian with translation "admit"
Китай не признавался ни в одном случае смерти среди протестующих тибетцев, утверждая, что его силы безопасности проявляли сдержанность и даже не совершили ни единственного выстрела.
China admitted to no deaths among the Tibetan protesters, claiming that its security forces had exercised restraint and had not even fired a single shot.
Хотя уже было несколько неофициальных заявлений со стороны режима Ким Чен Ира, в которых признавался факт, что Северная Корея владеет арсеналом ядерного оружия, данное заявление было первым официальным подтверждением этого факта.
Although there had been several unofficial statements by Kim Jong-Il's regime admitting that North Korea possessions nuclear arsenal, the announcement was the first official confirmation.
Спустя два года после ареста Розенбаум признал себя виновным всего по трем эпизодам посреднической деятельности при продаже почек за деньги, хотя и признавался в том, что этим бизнесом он занимался десять с лишним лет.
Two years later Rosenbaum pleaded guilty to just three incidents of brokering kidneys for payment despite admitting to having been in the business for over a decade.
Мы не любим признаваться, что были неправы.
None of us likes to admit to himself that he has been wrong.
Трудно, если плохо со знанием языка, - признаются они.
It is hard, if language knowledge is bad, they admit.
Предложение Мэннинга не обязывает его признаваться в организации утечек.
Manning's plea offer doesn't necessarily commit him to admitting to the leaks.
Если признаетесь, сможете отделаться обычным, убийством в состоянии аффекта.
Admit you shot him, and they'll get rid of the murder charge entirely, knock it down to voluntary manslaughter.
Она никогда в этом не признается, она слишком самолюбива.
She will never admit that, she is too proud.
Теперь никто не признается, что у него простынь Бобра.
Now no one's going to admit to having Beaver's sheets.
Остановлюсь, когда ты признаешься в бесконечной любви ко мне.
I'll stop when you admit your everlasting love for me.
Будет плохо, если я признаюсь, что чуть чуть завидую?
Is it bad to admit I'm even feeling a little jealous?
Ладно, признаюсь - муж с уровнем зрелости как у хорька.
Okay, fine, I'll admit it - A husband who's got the maturity level of a ferret.
Цивилизованные люди не склонны признаваться в расизме, сексизме и антисемитизме.
Civilized people are loath to admit that they are racist, sexist, or anti-Semitic.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert