Sentence examples of "признанию" in Russian
Translations:
all2483
recognition1650
recognizing207
confession202
acknowledgement115
admission90
approval43
confidence16
acknowledgment15
acclaim9
confessing7
avowal1
conceding1
coming clean1
adjudicating1
other translations125
По общему признанию, высота небольшая, если проводить сравнение.
Admittedly, the bar is low when making this comparison.
По общему признанию, Турции еще предстоит пройти долгий путь.
Admittedly, Turkey has a long way to go.
По общему признанию, это выстрел в темноте, но он ответил.
Admittedly, it's a shot in the dark, but he responded.
По общему признанию, в этих предложениях есть что-то положительное.
Admittedly, there are some good things in these proposals.
По общему признанию, характеристика Папы была тревожно точной в некоторых отношениях.
Admittedly, the pope’s characterization was alarmingly accurate in some respects.
По общему признанию это не было открытым процессом, но модель бесспорна.
This admittedly has not been an explicit process, but the pattern is undeniable.
Точка отсчета этого исследования по общему признанию находится далеко от идеала.
The benchmark for this study is admittedly far from ideal.
По этим - по общему признанию субъективным - меркам Сомалиленд относится к категории государства.
On this, admittedly subjective, measure, Somaliland qualifies as a nation.
Некоторые экономисты - по общему признанию их становится все меньше - отрицают, что может возникнуть ситуация с «производственным дефицитом».
Some economists – admittedly a diminishing number – deny that there can ever be an output gap.
Рассмотрите по общему признанию ограниченный, но тем не менее разоблачающий контрпример: процветающая индустрия микроавтобусов-такси в Южной Африке.
Consider an admittedly limited but nonetheless revealing counter-example: South Africa’s booming mini-bus taxi industry.
Потому что по общему признанию это не самая большая неприятность что мы видели у Peugeot за прошедшее время.
Because admittedly, this isn't the biggest gob we've seen on a Peugeot in recent years.
По общему признанию, глобальный бум цен на товары оказал глубокий, хотя и чрезвычайно сложный и нестабильный, эффект на бедность.
Admittedly, the global commodity price boom has had profound, albeit enormously complex and uncertain, effects on poverty.
По общему признанию, беспорядки в Тегеране приводят к непостоянству внешней политики Ирана, предостерегая об осторожности в отношении перспектив многозначного дипломатического прорыва.
Admittedly, turmoil in Tehran brings inconstancy to Iran’s foreign policy, warranting caution about the prospects for a meaningful diplomatic breakthrough.
Военный переворот в Алжире в 1992 году "раздавил" исламистов, многие из которых, по общему признанию, не были либералами или приверженцами демократии.
The Algerian military coup in 1992 crushed the Islamists, many of whom, admittedly, were neither liberal, nor necessarily committed to democracy.
По общему признанию, у всех предложений по ограничению границ «рискованного» банковского дела есть свои проблемы, особенно в контексте мировой экономики с мобильностью свободного капитала.
Admittedly, there are difficulties with all proposals to restrict the scope of “risky” banking, especially in the context of a global economy with free capital mobility.
Для сравнения, доходность, предлагаемая облигациями правительства США, купленными в начале рассматриваемого периода, который, по общему признанию, характеризовался низкими процентными ставками, составляла всего 2,19 процента.
In contrast, the yield offered by United States Government bonds bought at the beginning of the period, which admittedly was one of rather low interest rates, was only 2.19 per cent.
Но даже в еврозоне, рост ВВП чуть выше его (по общему признанию, очень скромного) потенциала, так что оставшийся разрыв между фактическим и потенциальным ВВП постепенно закрывается.
But even in the eurozone, GDP growth is slightly above its (admittedly very meager) potential, so that the remaining output gap is being closed gradually.
Имеется резкий недостаток синхронности в (ограниченном, по общему признанию) процессе улучшения двухсторонних отношений между двумя крупнейшими ядерными державами и условиях в нестабильных регионах во всем мире.
There is a stark lack of synchrony between the (admittedly qualified) improvement in the two major nuclear powers' bilateral relations and conditions in volatile regions around the world.
До начала 1950-х годов спад выпуска продукции на уровне 15-20% в течение одного года являлся обычным явлением (по общему признанию, учет национального дохода был более упрощенным).
Prior to the 1950's, output drops of 15-20% in a single year were routine (admittedly, national income accounting was more primitive.)
У канцлера Герхарда Шрёдера было еще пятнадцать месяцев до конца его избирательного срока и казалось, что ему было не трудно мобилизовать свое, по общему признанию, незначительное большинство в парламенте.
Chancellor Gerhard Schröder had another fifteen months to go before the end of the electoral term, and it seemed that he had no difficulty mobilizing his admittedly slender majority in parliament.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert