Sentence examples of "признаю поражение" in Russian
Если ты скажешь мне в лицо что ты считаешь Динеша более привлекательным, чем меня, тогда, и только тогда я признаю поражение.
If you can tell me to my face that you seriously find Dinesh more attractive than me, then and only then will I concede defeat.
Пока, в конце концов, один принц не сказал: "Да, принцесса, я признаю свое поражение."
Till finally one prince said, "Princess, I accept, you have defeated me."
Даже если я это признаю, я не могу согласиться с тобой.
Even if I admit that, I cannot agree with you.
Победа и поражение не решаются только размером армии.
Victory and defeat aren't solely decided by the size of your army.
И победа, и поражение — всего лишь повседневные вещи для солдата.
Both victory and defeat are but an everyday occurrence to a soldier.
FXDD Malta Limited ни подразумевала, ни гарантировала, что я получу прибыль, и при этом я признаю, что FXDD Malta Limited не несет ответственности за итоги работы Моей программы и за потери от торговли на моем счете.
FXDD Malta Limited neither implied nor guaranteed that I will make a profit and I agree that FXDD Malta Limited shall not be held responsible for the performance of My Program or trading losses in my account.
Поражение в Иране в значительной степени способствовало поражению Джимми Картера на президентских выборах 1980-го года, завершившихся избранием Рональда Рейгана.
The debacle in Iran significantly influenced Jimmy Carter's loss with Ronald Reagan in the 1980 presidential elections.
Я также понимаю и признаю, что установленные Моей программой параметры могут изменяться, обновляться, оптимизироваться или модифицироваться провайдером Моей системы.
I further understand and agree that the parameters set for by My Program may be changed, updated, optimized or altered by the provider of My System.
На этой неделе я читал ту часть книги, в которой описывается, как Клинтон нанесла Обаме оглушительное поражение на первичных выборах в Пенсильвании.
This week I was reading the portion of the book describing how Obama suffered a huge loss to Clinton in the Pennsylvania primary.
Я также понимаю и признаю, что, в качестве лица, обеспечивающего ликвидность, FXDD Malta Limited вправе занять противоположную сторону любого приказа, отданного Моей программой, и настоящим уполномочиваю FXDD Malta Limited занять противоположную сторону любого приказа, отданного Моей программой, по своему усмотрению.
I further understand and agree that FXDD Malta Limited, as the liquidity provider, may take the opposite side of any order mandated by My Program and I hereby authorize FXDD Malta Limited to take the opposite side of any order mandated by My Program should it choose to.
По большей части идея примирения воспринимается как поражение, шаг назад и своего рода уступка в деле защиты страны.
For the most part, the concept of reconciliation is perceived as a defeat, a stepping back and giving up the efforts of defending the county.
При этом я понимаю и признаю, что FXDD Malta Limited не обязана уведомлять меня о каких бы то ни было изменениях к Моей программе.
I understand and agree that FXDD Malta Limited shall not be required to provide notice to me of any changes to My Program.
Я признаю, что при отсутствии намеренных или необоснованных нарушений или грубой небрежности ни сама FXDD Malta Limited, ни любые ее должностные лица, директора, работники, консультанты, агенты или аффилированные лица не несут ответственности за любые действия или упущения в процессе моего участия в Моей программе или в связи с ним.
I agree that in the absence of willful or wanton misconduct or gross negligence, neither FXDD Malta Limited nor any of their officers, directors, employees, consultants, agents, or affiliates, will be liable for any act or omission in the course of or in connection with my participation in My Program.
Поражение доллара обусловлено множеством причин, как внешних, так и внутренних.
The dollar’s drubbing has come from multiple sources, both domestic and abroad.
Я,_, нижеподписавшийся клиент, настоящим соглашаюсь, разрешаю и признаю, что указанные ниже сборы будут взысканы с моего счета.
I,_ the undersigned client, hereby agrees to, authorizes and acknowledges that the following fee(s) will be charged to my account.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert