Sentence examples of "призывает" in Russian with translation "call"
Translations:
all7850
call3695
urge2211
encourage1469
draft64
appeal for41
recall41
invoke26
exhort18
conscript5
other translations280
Лиз Коулман призывает к обновлению высшего образования
Liz Coleman's call to reinvent liberal arts education
Это голос жизни призывает нас развиваться и учиться.
It is the voice of life that calls us to come and learn.
Руководство Совета призывает к экстренному совещанию в палате.
Council leadership is calling for an emergency meeting in the chambers.
Люди распутничают, рэп призывает к жестокости и насилию.
People fornicating, rap lyrics calling for violence and rape.
Глава Eni призывает разработать новый план европейского газопровода
Eni Chief Calls For New Euro Gas Pipeline Plan
Позвонить. Эта кнопка призывает клиентов позвонить в вашу компанию.
Call Now: Direct customers to call your business.
Дель Понте призывает к "новому партнерству во имя правосудия".
Del Ponte has called for "new partnerships for justice."
Бланшар призывает правительство Греции предложить «действительно заслуживающие доверия меры».
Blanchard calls on Greece’s government to offer “truly credible measures.”
Начиная с понедельника, НФО призывает к недельной всеобщей забастовке.
Beginning Monday, the LN is calling a week-long general strike.
"Большая двадцатка" призывает к более действенным мерам против коррупции.
The G-20 has called for more forceful action against corruption.
Сегодня осмысленный реализм призывает к признанию ограничений в строительстве демократизма:
Today, a meaningful realism calls for recognizing the constraints on building democracy:
Сегодняшний кризис призывает каждого мыслящего пакистанца задать себе серьезные вопросы:
Today's crisis calls for every thinking Pakistani to ask serious questions of themselves:
Отчет Стерна по экономическим последствиям изменения климата призывает к действию:
The Stern Review Report on the Economics of Climate Change amounts to a call to action:
Он призывает секретариат заняться решением проблем, касающихся проекта " Инвестиционный портал ".
It called for the secretariat to address concerns regarding the Investment Gateway project.
Отчет призывает к законной защите против классификации по национальным признакам.
The report called for legislation to protect against ethnic profiling.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert