Sentence examples of "призывах" in Russian

<>
Конечно, в призывах к бойкоту были проигнорированы простые факты. Certainly, the boycott efforts ignored basic facts.
В частности, было заявлено, что весьма важно оценить действенность программ первичной профилактики (основанных на призывах " не принимать наркотики ") и программ лечения. In particular, it was stated that it was essential to evaluate the impact of primary prevention programmes (based on “no use” messages) and treatment programmes.
Мусульмане убеждены в абсолютном превосходстве ислама, что отражается в постоянных призывах и отчаянном желании возродить былую славу, а также в более позитивной обязанности обращения в ислам последователей других религий. Muslims are convinced of the absolute superiority of Islam, which is reflected in the constant invocation and desperate desire to revive past glory, as well as a positive duty to convert followers of other religions.
Он просит также прокомментировать сообщения о том, что один из лидеров оппозиции Майкл Сата был арестован в 2005 году по обвинению в призывах к мятежу и в шпионаже, однако в суде это дело не рассматривалось. He also asked for its comments on reports that Michael Sata, a leading member of the opposition, had been arrested in 2005 on charges of sedition and spying, but had not been tried.
Хиллари Клинтон в ноябрьском номере Foreign Policy призвала к созданию «более обширного и рассредоточенного военного присутствия» в сочетании с «дипломатией передового развертывания». Она, что самое важное, предостерегла о недопустимости появления пост-иракского и пост-афганского синдрома, выраженного в призывах «вернуться домой». Hillary Clinton, in a November Foreign Policy article, called for a “more broadly-distributed military presence” combined with “forward-deployed diplomacy,” and warned — above all — against a post-Iraq, post-Afghanistan domestic desire to “come home.”
И тем не менее за исключением некоторых редких — и поэтому заметных — голосов в Совете Безопасности, Организация Объединенных Наций официально не упоминает о призывах к насилию в средствах массовой информации, о «зеленом свете», который дается террористам Палестинским Органом, об осквернении еврейских священных мест и о других нарушениях со стороны палестинцев. And yet, with the exception of some rare — and therefore remarkable — voices in the Security Council, the United Nations has made no official mention of the incitement to violence in the official media, of the green light given to terrorists by the Palestinian Authority, of the desecration of Jewish holy sites and of a host of other Palestinian violations.
Не заручившись массовой поддержкой, они собрали большое число людей в лагерях беженцев в восточной части Непала, с тем чтобы начать политическую кампанию, основывающуюся на признаке этнической принадлежности, необоснованных утверждениях в нарушениях прав человека со стороны правительства его страны и призывах к обеспечению демократии для достижения их узких политических целей. Having failed to win mass support, they had congregated vast numbers of people into refugee camps in eastern Nepal with the goal of launching a political campaign based on ethnicity, baseless accusations of human rights violations against his Government and slogans of democracy to achieve their narrow political ends.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.