Exemplos de uso de "приказываете" em russo

<>
По какому праву вы приказываете мне это сделать? By what authority do you order me to do this?
Вы приказываете мне стоять здесь и говорить об этом, шеф? Are you ordering me to stand here and talk to you about this, chief?
Мне не будет приказывать женщина. I will not be ordered about by a woman.
Командный центр приказывает уничтожить корабль. Command centre orders the craft is to be destroyed.
Совет не может приказывать другим регуляторам, что им надо делать (и что не надо), а также принуждать страны-члены к выполнению новых норм регулирования. It can neither instruct the other regulators what to do (or not do) nor force member countries to comply with new regulations.
Почему ты начал ей приказывать? Why are you suddenly ordering her about?
Я, Тор Костолом, приказываю тебе остановиться. I, Thor Bonecrusher, command you to stop.
Все так, ибо когда Вейдер возвращается на свой Звездный разрушитель, он получает послание от Палпатина, который приказывает ему воспрепятствовать тренировкам Люка и не дать ему стать джедаем. Indeed, once Vader returns to his Star Destroyer, he gets a message from Palpatine explicitly instructing him to prevent Luke from training as a Jedi. Oops.
Капитан, они приказывают нам остановиться. Captain, they're ordering us to heave to.
Палочник приказывает мне сказать что-либо еще. Unless Slender Man commands me to say something else.
Наша вера приказывает нам убивать отступников. We believe in a religion that orders us to kill the converts.
Сэр, лейтенант приказывает вам рапортовать в командный пункт. Sir, the Lieutenant orders you to report to the command post.
Обещаю никогда более вам не приказывать. I promise I'll never order you about again.
Его Величество приказывает вам немедленно прийти ему на выручку! His Majesty commands you to come to his rescue at once!
Штат Калифорния приказывает вам снять одежду, ясно? The state of California is ordering you to take your clothes off, all right?
Джошуа приказывал своим несовершеннолетним солдатам совершать немыслимые преступления, подкрепляя свои приказы невероятной жестокостью. Joshua commanded his child-soldiers to commit unspeakable crimes, and enforced his command with great brutality.
Я приказываю вам остановиться и вырубить двигатели. I'm ordering you to stand down and shut off your engines.
Никакой естественный закон не приказывает жизни уважать себя – действительно, нет; живые организмы питаются друг другом. No natural law commands that life respect itself – and, indeed, it does not; living species feed on each other.
Как твой начальник, я приказываю снять их. As your superior, I'm ordering you to take them off.
Если вы имеете хоть какое-то уважение к силам, которые мне приказывают, никогда больше не упомяните, что меня заставили написать донос. If you have any respect for the powers that command me, you will never again mention forcing me to write the denunciation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.