Exemples d'utilisation de "приключений" en russe
Ричард Хаммонд делает ремейк Приключений Посейдона.
Richard Hammond is doing a remake of The Poseidon Adventure.
Некоторые из этих приключений немного мрачные или мрачноватые.
Some of those adventures are a little bit dark or on the darker side.
Возрождение, с философской точки зрения, называют эпохой Приключений.
The Renaissance, from a philosophical perspective, has been called the Age of Adventure.
Некоторые из этих приключений поразительно вдохновляющие - он должен пойти в школу.
Some of those adventures are wonderfully encouraging - he's got to go to school.
Послушай, моей Алана пора увидеть мир, найти пару диких, кровавых приключений.
Look, it's time my Alana saw the world, had a few wild, bloody adventures.
Я думал, что мне расскажет историю, полную молодых отважный парней, приключений, высоких зеленоглазых красавиц.
I thought he'd tell me a story with young people, adventure, and a tall green-eyed girl.
Этот блог - история двух мужчин и их, если честно, нелепых приключений с убийствами, тайнами и хаосом.
This blog is the story of two men and their, frankly, ridiculous adventures of murder, mystery and mayhem.
Некоторые из них не опытные гонщики, а люди, ищущие волнения, приключений и доступ на мероприятия мирового класса.
They're not all experienced racers, but people looking for excitement and adventure, and an achievable path towards world-class events.
Как и мы, они не могут поверить, что встретились с ними и вместе отправляются на поиски приключений.
Just like us, they can’t quite believe they get to meet them and have adventures at their side.
Как его единственный наследник, я была в состоянии наслаждаться жизнью приключений, как будто я родилась принцем, вместо принцессы.
As his only heir, I was able to enjoy all the adventures life had to offer as if I've been born a prince, instead of a princess.
Сейчас мы готовы рассказать историю о его детстве и жизни, она развивается, и у него, знаете ли, много приключений.
And we're ready now to tell a story about his childhood and his life, and it goes on, and he has, you know, many adventures.
Я хотел бы поговорить сегодня о том, что я считаю одним из величайших приключений, в которое ввязалось человечество, а именно о стремлении понять Вселенную и наше место в ней.
I would like to talk today about what I think is one of the greatest adventures human beings have embarked upon, which is the quest to understand the universe and our place in it.
Клише были расхожей монетой всех коммунистических диктатур, но они вызывали эффект, противоположный ожидаемому режимом, поскольку окружали аурой запретного плода оклеветанную столицу Нового Света, заставляя ее казаться сияющим Олимпом современности, городским Эверестом приключений.
Cliché was the common currency of all Communist dictatorships, but they had the opposite effect to what the regime intended, for they cast an aura of forbidden fruit around the slandered New World metropolis, making it seem a glowing Olympus of modernity, an urban Everest of adventure.
Однажды я села и написала две версии своего некролога, в первой была жизнь, полная приключений, но вторая казалась более вероятной - в ней была описана хорошая, обычная, приятная жизнь, но я бы не хотела прожить такую жизнь.
I sat down one day and wrote two versions of my own obituary, the one that I wanted, a life of adventure, and the one that I was actually heading for which was a nice, normal, pleasant life, but it wasn't where I wanted to be by the end of my life.
Этот процесс познания - чудесное приключение.
This process of discovery is a wonderful adventure to be involved in.
Всё это приключение оказалось очень поучительным.
This whole adventure has been a learning experience.
Каждая поездка была маленькой экскурсией, приключением.
Each trip was an excursion, was an adventure.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité