Sentence examples of "прикрепленных" in Russian

<>
Нет прикрепленных заданий или прикрепленные задания имеют статус Завершено No pegged jobs, or pegged jobs are Completed
Выберите приложение Achievements Tracker (Отслеживание достижений) из списка прикрепленных приложений. Select Achievements Tracker from the list of snap apps.
Используйте общий край двух прикрепленных приложений, чтобы одновременно менять размер их окон. Use the shared edge between two snapped apps to resize both at the same time.
Для кистей томатов допускается наличие 5 % по количеству или весу томатов, не прикрепленных к стеблю. In the case of trusses of tomatoes, 5 % by number or weight of tomatoes detached from the stalk.
" Для кистей томатов допускается наличие 5 % по количеству или весу не прикрепленных к стеблю томатов "; “In the case of trusses of tomatoes, 5 % by number or weight of tomatoes detached from the stalk.”
Для кистей томатов допускается наличие 10 % по количеству или весу томатов, не прикрепленных к стеблю. In the case of trusses of tomatoes, 10 % by number or weight of tomatoes detached from the stalk.
" Для кистей томатов допускается наличие 10 % по количеству или весу не прикрепленных к стеблю томатов "; “In the case of trusses of tomatoes, 10 % by number or weight of tomatoes detached from the stalk.”
При просмотре двух прикрепленных приложений нажмите эту кнопку два раза подряд для переключения между этими двумя приложениями. When viewing two snapped apps, press this button twice quickly to toggle between those apps.
В 2007 году Министерство обороны провело семинар по международному гуманитарному праву для 70 юристов, прикрепленных к различным воинским формированиям. In 2007, the Ministry of Defence conducted a workshop on international humanitarian law for 70 legal advisers to various military units. Ecuador
В настоящее время разрабатываются планы организации базовой пенитенциарной подготовки в штате Западный Бахр-эль-Газаль для 132 бывших солдат НОАС, прикрепленных к пенитенциарной службе. Basic prison training in Western Bahr el Ghazal State for 132 ex-SPLA soldiers deployed to the prisons service is currently being planned.
Цель визита заключалась в снятии бирок с дверей холодильной установки и других складских помещений, прикрепленных группой ЮНМОВИК по биологическому оружию в пятницу 10 января 2003 года. The purpose of the visit was to remove the tags from the doors of the cold- storage plant and other storage areas placed by the UNMOVIC biological team on Friday, 10 January 2003.
Через глобальную программу БПР будет продолжать финансировать и набирать кадры прикрепленных консультантов по вопросам политики для работы на региональном уровне, которые будут работать в тесном взаимодействии в составе единой группы с советниками по вопросам глобальной политики. Through the global programme, BDP will continue to fund and recruit a cadre of out-posted policy advisors at the regional level who will work in close collaboration as part of one team with the global policy advisors.
С 1997 года Министерство национальной обороны распространяет в польских вооруженных силах информацию по международному гуманитарному праву (включая Дополнительные протоколы) путем организации специальных курсов для командиров, курсов по защите культурных ценностей в случае вооруженных конфликтов и путем проведения специальной подготовки подразделений, прикрепленных к силам реагирования НАТО. Since 1997, the Ministry of National Defence has disseminated knowledge relating to international humanitarian law within the Polish Armed Forces (including the Additional Protocols) by organizing specific courses for commanders, courses on the protection of cultural goods in the event of armed conflict, and specialist training for units designated to serve with the NATO Response Force.
В предстоящие четыре года, совпадающие с циклом РПООНПР для Джибути (2003-2007 годы), МПП будет продолжать оказывать продовольственную помощь школам в округах, непосредственно пострадавших в результате войны, включая округа, в которых процентная доля девочек, прикрепленных к школам, и детей, посещающих школу, значительно ниже 50 процентов. For the coming four years, covering the Djibouti UNDAF cycle (2003-2007), WFP will continue providing food aid to schools in districts that were directly affected by the war, including districts where the girls'enrolment and attendance rate is well below 50 per cent.
Результаты деятельности прикрепленных к миссиям следователей, которые оказывают услуги в области проведения расследований на основе оценки приоритетов под оперативным контролем со стороны директора Отдела по расследованиям в Центральных учреждениях, являются положительными, при этом следственные группы смогли своевременно разбирать как крупные, так и небольшие дела и находить решения постоянно возникающих проблем. The results of mission-based investigators, who provided investigative services based on an assessment of priorities under the operational supervision of the Director of the Investigations Division at Headquarters, had been positive and investigation teams had been able to handle both large and small cases in a timely manner and to find solutions to recurring problems.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.