Sentence examples of "прикрыть" in Russian
Я всегда могу сказать, когда белый пытается прикрыть свою задницу.
I can always tell when whitey's talking out his ass.
Дело не в выгоде, а в том, чтобы прикрыть тылы.
Ain't about profit, it's about protecting our flank.
Нет, мой редактор сказал, чтобы я помог прикрыть автобус извращенцев.
No, my editor said there was a riot to shut down a pervert bus.
Нам следует найти чего съестного, да чего б прикрыть поболе.
We shall find you something to eat, something to wear that's a bit more.
Вы не можете просто прикрыть нас, как какой-то салон причесок.
You can't just pull the plug on us, like some under performing hairdressing salon.
Видите ли, когда люди наглеют, - мы можем прикрыть всё ихние действия.
You see, when people get piggy, we can shut down their whole operation.
Серьезно, я подставила свою шею, чтобы прикрыть тебя в сотый раз.
Seriously, I've stuck my stupid neck out for you For the umpteenth time.
Слушай, мы оказались там, чтобы прикрыть притон, что мы и сделали.
Look, we went in there to make a drug bust, which we did.
Естественно, что он будет искать что-то, чтобы прикрыть свою задницу.
Naturally, he's going to look for some way to save his hide.
А когда мы показали ему свои карты, они приказал всё немедленно прикрыть.
And as we'd shown him our hand, he told us to fold it with immediate effect.
Если не хотим лишиться лицензии и не прикрыть шарашку, надо найти Печенюшку.
If we wanna keep our license and the lights on, we gotta go find Cookie.
Ну, мы можем оставаться вне поля зрения и быть готовыми прикрыть тебя.
Well, look, we can stay out of sight and still be ready to back you up.
Она привела сомнительные опасения о возможной угрозе здоровью для того, чтобы прикрыть протекционизм.
It has raised dubious health concerns to justify protectionist measures.
В результате они могут "прикрыть" данную программу, если не будут выполняться эти строгие критерии.
As a result, they can pull the plug on the program if its stringent criteria are not met.
Для того, чтобы окончательно прикрыть лавочку, будет достаточно одной красноречивой жертвы в черной судейской мантии.
Just one token victim in a black cassock would be reason enough to crack down.
Люди начали на этом зарабатывать, чтобы прикрыть лазейку, в том числе, приняли эти два закона.
People have begun to make money on it, these two laws were adopted in order to close the loophole, among other things.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert