Sentence examples of "прилегающим" in Russian with translation "adjacent"
Еще 157 зданий серьезно пострадали либо в результате прямых попаданий, либо в результате причиненного им ущерба от ударов по прилегающим зданиям.
Another 157 were seriously damaged, either following direct hits or in collateral damage from attacks on adjacent buildings.
Как уже отмечалось выше, эти ограничения продолжали затруднять способность Миссии эффективно наблюдать за временной зоной безопасности и прилегающим районом с эритрейской стороны.
As was mentioned above, these restrictions continued to impede the Mission's ability to effectively monitor the Temporary Security Zone and the adjacent area on the Eritrean side.
Атомы образуют то, что математики называют «частично упорядоченным множеством», ряд, в котором каждый элемент связан с прилегающим к нему элементом в определенной последовательности.
The atoms form what mathematicians call a “partially ordered set” — an array in which each element is linked to an adjacent element in a particular sequence.
“Гидроморфология”- это физические характеристики речных структур, таких как речное дно, берега реки, их связь с прилегающим ландшафтом и их протяженность, так же как и целостность места распространения.
“Hydromorphology” is the physical characteristics of the riverine structures such as river bottom, river banks, the river's connection with the adjacent landscapes and its longitudinal as well as habitat continuity.
По окончании пятнадцатой сессии Индия в вербальной ноте от 5 июля 2005 года выступила в поддержку направленной Австралией в адрес Комиссии просьбы не предпринимать каких-либо действий в отношении той части австралийского представления, которая относится к районам морского дна и его недр, прилегающим к Антарктиде.
After the end of the fifteenth session, India, by a note verbale dated 5 July 2005, expressed support for Australia's request to the Commission not to take any action on the portion of its submission relating to areas of the seabed and subsoil adjacent to Antarctica.
В-третьих, Китаю придётся жёстко ограничить свою деятельность на рифах и отмелях, которые ранее никогда не были обитаемыми. Сейчас он намывает там землю, строит взлётные полосы и другие объекты, которые можно использовать в военных целях, а также пытается запретить другим странам пользоваться прилегающим водным и воздушным пространством.
Third, China would need to limit severely its actions relating to reefs and shoals, never previously habitable, where it has been reclaiming land and building airstrips and other installations capable of military use, and seeking to deny others’ the use of adjacent waters and airspace.
Неровные порезы прилегающих тканей, рассекающие сонную артерию.
An irregular cut through the adjacent tissue, transecting the carotid artery.
Положение во временной зоне безопасности и прилегающих районах
Situation in the Temporary Security Zone and adjacent areas
Добавить к существующей области печати можно только прилегающие ячейки.
Only adjacent cells can be added to an existing print area.
Южное полушарие и прилегающие районы, свободные от ядерного оружия;
Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas;
в верхней и нижней части партии груза, прилегающего к дверному проему;
top and bottom of the consignment adjacent to the opening edge of the doors;
Голень, коленную чашечку, бедренную кость и мясо, прилегающее к подвздошной кости (" устричное мясо "), удаляют.
The drumstick, patella, femur bone, and meat adjacent to the ilium (oyster meat) are removed.
Но были также затянувшиеся конфликты в Хорватии, в частности, в Восточной Славонии, прилегающей к Сербии.
But there were also lingering conflicts in Croatia, notably in the Eastern Slavonia region, adjacent to Serbia.
" Брюшной жир " состоит из массы жировой ткани, расположенной в брюшной полости, прилегающей к тазовым костям.
“Abdominal (leaf) fat” consists of a mass of adipose tissue located in the abdominal cavity adjacent to the pelvic bones.
Чтобы отобразить скрытые столбцы, выделите столбцы, прилегающие с обеих сторон к столбцам, которые нужно отобразить.
To display hidden columns, select the columns adjacent to either side of the columns that you want to unhide.
Более того, операции и обязательства Сил самообороны больше не ограничиваются территорией Японии и прилегающими морями.
Nor are the Self-Defense Forces' operations and obligations any longer restricted to Japanese territory and the adjacent seas.
" Брюшной жир " цыпленка состоит из массы жировой ткани, расположенной в брюшной полости, прилегающей к бедренным костям.
Chicken “abdominal fat” consists of a mass of adipose tissue located in the abdominal cavity adjacent to the pelvic bones.
провозная и пропускная способность пограничных (передаточных) станций и прилегающих к ним участков должна удовлетворять объемам перевозок;
The carrying and traffic capacity of border (transfer) stations and adjacent tracks must be adequate for the volume of traffic;
Другие прямые медицинские осложнения включают в себя изъязвление генитальной области, травмирование прилегающих тканей и задержку мочеиспускания.
Other immediate medical complications include ulceration of the genital region, injury to adjacent tissues and urine retention.
Их успешное завершение укрепит статус Южного полушария и прилегающих районов как зон, свободных от ядерного оружия.
Their successful culmination will reinforce the status of the southern hemisphere and adjacent areas as nuclear-weapon-free zones.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert