Sentence examples of "прилипала" in Russian
В любом случае, соль не прилипала к ним, она сыпалась везде.
Anyway, the salt doesn't stick to them, it falls everywhere.
И я больше не твоя прилипала, подбирающая объедки.
And I'm done being your remora, picking through your leftovers.
Если спагетти прилипает к стене, когда бросаешь - оно готово.
If the spaghetti sticks when you throw it against the wall, it's done.
Я, как тефлоновое покрытие, ко мне ничего не прилипает.
I'm like teflon, baby, nothing sticks to me.
Немного посыпьте доску мукой, чтобы тесто не прилипало, посыпьте мукой и скалку.
Flour the board a little bit so the dough doesn't stick, flour your rolling pin.
Ничего к нему не прилипает, и США ничего не могут с этим поделать.
Nothing sticks to him, and the US state seems unable to protect itself from what looks evermore like a democratic coup.
Ты как один из тех моллюсков, которые прилипают к борту лодки и потом их можно снять только ножовкой.
You are like one of those things that sticks to the side of boats that can only be removed with a hacksaw or something.
А потому мы выливаем их на поверхность, и они начинают к ней прилипать, а мы делаем съёмку с помощью атомно-силового микроскопа.
So, you pour them out onto a surface and they start to stick to that surface, and we take a picture using an atomic-force microscope.
Ей придется жить в гостинице, деля кухню и ванную с другими людьми, которые, возможно, будут не так щепетильны по поводу чистоты туалета, или того, что ноги прилипают к полу на кухне.
She could end up in bed and breakfast accommodation, sharing kitchen and bathroom facilities with other disturbed people who may not mind so much if the toilet isn't flushed or their feet tend to stick to the kitchen floor.
Она выглядит как отчаявшаяся прилипала, она тебе не подходит.
She seems clingy and desperate and not right for you at all.
Я знаю, о чем ты думаешь, но "П" означает "прилипала".
I know what you're thinking, but the "C" stands for clingy.
Я ее продинамил, да, потому что она думает, что я прилипала.
I stood her up, right, cos she's got this crazy idea that I'm clingy.
Биржевой игрок, участник рынка, делающий покупки акций в целях быстрой перепродажи по более высокой цене, и даже новичок («прилипала»), пытающийся предугадать действия манипулятора биржевым пулом, не содействовали становлению здоровой экономики.
The gambler, the in-and-out buyer, and even the "sucker" trying to outguess the pool manipulator were not conducive to a healthy economy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert