Sentence examples of "применимым законодательством" in Russian

<>
Translations: all51 applicable law42 other translations9
Все части настоящих Условий действуют в максимальной степени, допустимой применимым законодательством. All parts of these Terms apply to the maximum extent permitted by relevant law.
Этот Протокол содержит подробные положения, касающиеся приема, лечения, медицинского освидетельствования и конвоирования заключенных в соответствии с применимым законодательством. This protocol contains detailed provisions regarding the admittance, treatment, medical examination and transfers of prisoners in accordance with relevant legislation.
В отношении рекомендации 75, касающейся обеспечительных прав в нематериальном имуществе, было высказано мнение о том, что применимым законодательством должно быть законодательство, регулирующее соответствующие требования. With respect to recommendation 75 dealing with security rights over intangible property, it was suggested that the law applicable should be the law governing the relevant claim.
Другие виды использования, в том числе загрузка, копирование или распространение этих материалов дозволены лишь в степени, специально разрешенной Microsoft или правообладателями, или применимым законодательством о защите авторских прав. Other uses, including downloading, copying, or redistributing these materials, are permitted only to the extent specifically authorized by Microsoft or rights holders, or allowed by applicable copyright law.
Решение платежеспособного члена группы об участии в плане реорганизации принимается в рамках обычной коммерческой деятельности и не требует согласия кредиторов, если только такое согласие не предусмотрено применимым законодательством, регулирующим деятельность компаний. The decision of a solvent group member to participate in a reorganization plan would be an ordinary business decision of that member, and the consent of creditors would not be necessary unless required by applicable company law.
Комитет поддерживает рекомендацию о том, чтобы все государства, в соответствии с применимым законодательством, использовали веб-сайт Комитета для получения доступа к самому последнему варианту перечня и обеспечения того, чтобы санкции своевременно применялись в отношении новых позиций перечня. The Committee supports the recommendation that all States, in conformity with applicable legislation, make use of the Committee's website to access the most up-to-date version of the List and thus ensure that sanctions are applied to new listings in a timely manner.
В случаях, когда средством защиты прав является возмещение убытков, расчет необеспеченных убытков, понесенных в результате отказа от исполнения контракта, может быть произведен в соответствии с применимым законодательством общего характера, и контрагент становится необеспеченным кредитором, обладающим требованием в установленном размере. Where the remedy is one of damages, calculation of the unsecured damages that result from the rejection might be determined in accordance with applicable general law and the counterparty becomes an unsecured creditor with a claim equal to the determined amount.
ii. деассемблировать, декомпилировать, расшифровывать, взламывать, эмулировать, разрабатывать или изучать технологию какого-либо программного обеспечения или прочих аспектов Служб, которые включены в них или доступ к которым можно получить через Службы, за исключением случаев, когда это прямо разрешено применимым законодательством об авторских правах; ii. disassemble, decompile, decrypt, hack, emulate, exploit, or reverse engineer any software or other aspect of the Services that is included in or accessible through the Services, except and only to the extent that the applicable copyright law expressly permits doing so;
Комитет считает, что в конвенции нет необходимости прямо предусматривать, что она не предоставляет должнику-потребителю права изменять условия договора с цедентом или отклоняться от таких условий, если такое изменение или отклонение не допускается в соответствии с применимым законодательством о защите интересов потребителей. Consumer protection issues: The Committee believes that the Convention does not need to be explicit in stating that it does not empower a consumer debtor to vary or derogate from a contract with an assignor if such variation or derogation would not be permitted by applicable consumer protection laws.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.