Sentence examples of "применит" in Russian with translation "apply"
Когда найдете подходящую тему, выберите ее, и Access применит ее к отчету.
When you find a theme that works for you, select it. Access applies it to your report.
Через некоторое время служба Office 365 автоматически применит политику Office 365 по умолчанию для вашего домена.
After a period of time, Office 365 will automatically apply the default Office 365 policy for your domain.
Или же оно применит тот же стандарт, который был использован к Гондурасу в отношении Никарагуа, Кубы и Венесуэлы?
Or apply the same standard to Nicaragua, Cuba, and Venezuela that has been applied to Honduras?
Чтобы начать нумерацию с 1, выберите начать с и введите 1. Иначе Word автоматически применит фактический номер страницы.
To start numbering with 1, click Start at, and type 1 (otherwise, Word will automatically apply the actual page number).
Если почтовому ящику с включенной поддержкой архива не назначена политика хранения, Exchange автоматически применит к нему политику MRM по умолчанию.
If a mailbox doesn’t have a retention policy assigned when it’s archive-enabled, the Default MRM Policy is automatically applied to it by Exchange.
Если выбрать пункт Подключиться к Интернету и проверить наличие обновлений, мастер установки загрузит и применит обновления перед тем, как продолжить.
If you select Connect to the Internet and check for updates, Setup will download updates and apply them prior to continuing.
Если работник начинает работу между 12.00 и 19.00, для расчета рабочего времени система управления применит вечерний график работы.
If the worker clocks in between 12:00 and 19:00, the system applies the evening profile when it calculates work hours.
Кроме того, как отметило Правление, Секретарь/ГАС подтвердил, что он применит принятое Правлением решение в отношении отдельных незаконченных дел, включая апелляции, и соответственно уведомит участников.
Furthermore, the Board noted that the Secretary/CEO had confirmed that he would apply the Board's decision to the pending individual cases, including appeals, and notify the participants accordingly.
Он применит пересмотренную подсхему сухого осаждения озона на уровне II и проведет оценку пограничных условий и фоновых параметров в отношении краткосрочного воздействия на людей и экосистемы;
It will apply the revised ozone level II dry deposition sub-routine and evaluate the influence of boundary conditions and background values on the short-term exposures to humans and ecosystems;
Министр Финансов Пеер Штайнбрюк дал понять, что он ожидал, что Европейская Комиссия применит к Германии некоторые санкции: доверие к договору, сказал он, будет поставлено под угрозу, если не будут предприняты никакие действия.
Finance Minister Peer Steinbrueck signaled that he expected the European Commission to apply some sanctions to Germany: the credibility of the pact would, he said, be at stake if no action were taken.
В своем решении Суд отказался от использования критерия общего контроля при определении ответственности за действия военизированных частей — критерия, который применит Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии при рассмотрении дела Тадича, — вместо этого вновь применив критерий эффективного контроля.
In its Judgment, the Court rejected the “overall control” test for determining responsibility for acts committed by paramilitary units — the test adopted by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in the Tadic case — and instead once again applied an “effective control” test.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert