Exemplos de uso de "примерная" em russo

<>
И какова его примерная стоимость? And approximate value of the item?
Примерная скорость собирания - 11 овец в час, что дает зарплату в 69 центов [21 руб.]в час. Approximate collection rate of 11 sheep per hour, which would make a working wage of 69 cents per hour.
В состав передовой базы будут входить штаб, вспомогательное подразделение и оперативно-тактическая группа, включающая в себя усиленный пехотный батальон и авиационные подразделения (примерная численность — 2000 военнослужащих всех званий). The forward base will consist of a headquarters, a support unit and a task force comprising a reinforced infantry battalion and aviation elements (approximately 2,000 all ranks).
В большинстве случаев с помощью мечения взрывчатых веществ в настоящее время может указываться лишь фирма-производитель или место изготовления и, может быть, примерная дата и серия или партия изго-товления. In most cases, explosive tagging would currently identify only the company or place of manufacture and possibly the approximate date or production lot or batch of its manufacture.
ВВП: примерно 15 триллионов долларов GDP: Approximately $15,000 billion
Тюремный надзиратель сказал, что Зак был примерным заключенным. The warden said that Zack was a model prisoner.
Несомненно, не отвечающего желаниям палестинцев. Одной из обыгрываемых идей является признание палестинского государства в условных границах, охватывающих примерно 50% Западного берега. Тем не менее, он завладеет вниманием международного сообщества и возможно, даже сорвет новую палестинскую стратегию. Inevitably inadequate – one idea being toyed with is recognition of a Palestinian state in provisional borders that might encompass around 50% of the West Bank – it will nonetheless occupy the attention of the international community, and perhaps even derail the new Palestinian strategy.
Мост примерно в милю длинной. The bridge is approximately a mile long.
Этот человек был не только чемпионом мира, но и примерным сыном и отцом. Here is a man who was not only a world champion, but also a model son and father.
добавить в конце пункта 196 примерно следующее предложение с целью отразить изменения, внесенные в рекомендацию 33: " Обеспечительные меры будут также прекращаться в случаях, если заявление об открытии производства отклонено или постановление об обеспечительных мерах успешно оспорено "; Addition of a sentence at the end of paragraph 196 to reflect changes to recommendation 33, along the following lines: “Provisional measures would also terminate when an application for commencement is denied or the order for provisional measures is successfully challenged”;
Примерно 40 % саамов являются оленеводами. Approximately 40 percent of the Sámi are reindeer-breeders.
Майкл был примерным заключенным, и он сделал все, о чем вы просили, и он расскаивается. Michael has been a model prisoner, and he has done everything that you have asked, and he's remorseful.
Примерное время полета 17 минут. Approximate flight time is, uh, 17 minutes.
На архитектурные формы меня вдохновили [своеобразные скальные формы] тафони. Выглядят они примерно так, как на этом макете. Well, I was inspired, for my architectural form, by tafoni, which look a little bit like this, this is a model representation of it.
Акции продаются примерно по 50 долларов. The stock recently sold at approximately $50.
Ясир Арафат хоть и не был примерным демократом, но его харизма и политическая проницательность были ключевым связующим звеном политических партий в Палестине. True, Yasser Arafat was not a model democrat, but his charisma and political acumen were crucial for holding all the Palestinian factions together.
При текущей скорости - примерно 37 часов. At our current speed, approximately 37 hours.
Примерно в одной трети заполнивших вопросник государств разработаны типовые формы, руководства или пособия о порядке обращения с запросами о выдаче; за первый отчетный период показатели были аналогичными. Around a third of the responding States had developed model forms for, guides to or manuals on making requests for extradition, a percentage similar to that recorded for the first reporting period.
Это заняло у меня примерно шесть недель. That one took me approximately six weeks.
Например, согласно патриархальной модели, аборт является убийством, девочки должны вырасти в примерных матерей и жен, подчиненных мужчине физически и духовно, жены должны беспрекословно подчиняться мужу и т. д. For example, according to the patriarchal model abortion is murder, girls should grow into exemplary mothers and wives, subordinated to husband physically and mentally, obey him without objection, etc.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.