Sentence examples of "примесью" in Russian
Translations:
all61
impurity41
contaminant4
adulterant2
dash2
extraneous matter1
foreign material1
foreign matter1
admixture1
other translations8
Углерод со смолистой примесью и малой толикой древесной золы.
Carbon with some tarry residue and a little bit of wood ash.
Так что скорее всего, бытовуха, возможно, с примесью грязных денег.
So, almost certainly domestic, possibly with a bit of dirty money.
Ну, похоже, что сегодня в меню разная чепуха с большой примесью всякого вздора.
Well, seems what's on the menu tonight is malarkey with a big side of poppycock.
Когда они возвращаются, то просто выливают эту грязную воду с примесью нефти прямо в океан.
When they come back, they actually dump this oily ballast water into the ocean.
С осени 2005 года братья Качинские возглавляют консервативно-популистскую коалицию с примесью национализма, представленного небольшой партией "Лига польских семей" (LPR).
Since the fall of 2005, the Kaczynskis have led a conservative-populist coalition, with a dose of nationalism - represented by the small League of Polish Families (LPR) - thrown in.
С осени 2005 года братья Качиньские возглавляют консервативно-популистскую коалицию с примесью национализма, представленного небольшой партией «Лига польских семей» (LPR).
Since the fall of 2005, the Kaczynskis have led a conservative-populist coalition, with a dose of nationalism – represented by the small League of Polish Families (LPR) – thrown in.
Год спустя после массового убийства в г. Годхра и последовавших за этим анти-мусульманских погромов в штате Гуджарат Индия снова пьет из своей отравленной чаши - испорченной демократии с примесью религиозного фашизма.
A year after the Godhra massacre and the subsequent anti-Muslim pogroms in Gujarat province, India is again sipping from its poisoned chalice - a flawed democracy laced with religious fascism.
Поэтому нам остается только молиться о том, что соглашение, искусно подготовленное с токсичной примесью особых интересов, плохо управляемой экономикой и правой идеологией, которые и породили этот кризис, сможет каким-то образом дать план по спасению, который будет работать, или же чей провал не принесет слишком больший вред.
So we may have to pray that a agreement crafted with the toxic mix of special interests, misguided economics, and right-wing ideologies that produced the crisis can somehow produce a rescue plan that works - or whose failure doesn't do too much damage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert