Exemples d'utilisation de "примечательной" en russe
Когда масштаб области митрополита знаком, важность ведущих городских районов становится все более примечательной.
When the metropolitan scale is recognized, the importance of leading urban areas is even more remarkable.
Примечательной особенностью рынка вчера была слабость евро в преддверии сегодняшней встречи ЕЦБ.
The notable feature of the market yesterday was the euro’s weakness ahead of the ECB meeting today.
Сильный восходящий бар, сопровождаемый свечой "повешенный" или "падающая звезда" также является примечательной разворотной моделью, хотя в пределах следующих нескольких свечей цена должна сделать закрытие ниже тела второй свечи.
A strong up bar followed by a hanging man or shooting star candle is also a noteworthy reversal pattern, although within the next couple of candles the price should make a close below the second candle's real body.
Самой примечательной особенностью этих климатических изменений является то, что они затрагивают не только местную окружающую среду.
The most remarkable feature of these environmental changes is that they are not limited to local environments.
Интервенция в Косово была примечательной также и в другом аспекте: ее легитимация была исключительно моральной по своему характеру и являлась ответом на проводимую режимом Милошевича кампанию этнических чисток, которая создала реальную угрозу возникновения еще одной гуманитарной катастрофы огромных масштабов.
The Kosovo intervention was also notable in another way: its legitimation was entirely moral in character, responding to the Milosevic regime's ethnic cleansing campaign, which had created a real threat of yet another immense humanitarian disaster.
Примечательной чертой международной финансовой системы за последнее десятилетие является быстрое и обширное накопление валютных запасов развивающимися странами.
A remarkable feature of the international financial system in the last decade has been the rapid and vast accumulation of foreign-exchange reserves by developing countries.
Наиболее примечательной особенностью политики обсуждения пруденциальных банковских правил до сих пор было их делегирование Базельскому комитету банковского надзора и самим банкам, каждый из которых заинтересован в сохранении существующей системы.
The most remarkable feature of the policy deliberations on prudential banking rules so far has been their delegation to the Basel Committee of Banking Supervisors and the banks themselves, both of which have a vested interest in preserving the existing system.
Поддержка центральных банков в странах с развивающимися рынками со стороны ФРС была примечательной, потому что большинство из этих стран приняли решение не занимать у Международного валютного фонда, который, в связи с последствиями финансового кризиса в Азии в 1990-х годах, считался находившимся под руководством гегемонии США.
The Fed’s support to emerging-market central banks was remarkable, because most of these countries chose not to borrow from the International Monetary Fund, which, in the aftermath of the Asian financial crisis in the 1990’s, had come to be considered an instrument of US hegemony.
Но есть примечательное исключение из этого правила:
But there is a notable exception to this pattern:
Пинцет напоминает по структуре другие разворотные модели, и этим примечателен.
A tweezers that takes the structure of another reversal candlestick pattern is especially noteworthy.
Примечательно, насколько гладким получается экспоненциальный процесс.
It's pretty remarkable how smooth an exponential process that is.
Я это говорю, потому что система в Турции примечательна.
And I say that because the system in Turkey is notable.
Но особенно примечательно – и опасно – то, как эти режимы умудряются сохранять народную поддержку.
But what is really noteworthy – and dangerous – is how these regimes have been able to retain popular support.
Сегодня народ Тараумара примечателен по трем причинам.
Now the Tarahumara are remarkable for three things.
Там были некоторые примечательные документы, хотя и не много.
There have been some notable documents, though not many.
Примечательно, что в декабре 2010 года о "Русских маршах" были наслышаны почти треть граждан (31%).
It is noteworthy that in December of 2010 almost a third of citizens (31%) had heard about the "Russian marches".
Тони Блэр одержал примечательную третью подряд победу на выборах.
Tony Blair has achieved a remarkable third successive electoral victory.
Сеульский саммит «Большой двадцатки» был примечателен возрастанием политического веса развивающихся экономик.
The Seoul G-20 summit was notable for the increasing political weight of the emerging economies.
Быстрый рост цен на нефть и резкое обесценивание доллара – два самых примечательных события прошлого года.
The rapid rise in the price of oil and the sharp depreciation of the dollar are two of the most noteworthy developments of the past year.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité