Sentence examples of "примечательны" in Russian
И еще более примечательны социальные (и антисоциальные) демонстрации простых людей, растущие, как грибы, в богатых западных обществах.
Even more remarkable, however, are the social (and antisocial) grassroots demonstrations that are mushrooming in affluent Western societies.
Пещеры Сельялэнда примечательны не только концентрацией высеченных на камне изображений, но и тем, что они были специально вырезаны в скалах, став частью плохо изученного, но отчетливо исландского феномена.
Seljaland’s caves are remarkable in their own right for their concentration of sculpture and because they have been dug out of the rock, forming part of a poorly understood yet distinctively Icelandic phenomenon.
Но есть примечательное исключение из этого правила:
But there is a notable exception to this pattern:
Пинцет напоминает по структуре другие разворотные модели, и этим примечателен.
A tweezers that takes the structure of another reversal candlestick pattern is especially noteworthy.
Примечательно, насколько гладким получается экспоненциальный процесс.
It's pretty remarkable how smooth an exponential process that is.
Я это говорю, потому что система в Турции примечательна.
And I say that because the system in Turkey is notable.
Но особенно примечательно – и опасно – то, как эти режимы умудряются сохранять народную поддержку.
But what is really noteworthy – and dangerous – is how these regimes have been able to retain popular support.
Сегодня народ Тараумара примечателен по трем причинам.
Now the Tarahumara are remarkable for three things.
Там были некоторые примечательные документы, хотя и не много.
There have been some notable documents, though not many.
Примечательно, что в декабре 2010 года о "Русских маршах" были наслышаны почти треть граждан (31%).
It is noteworthy that in December of 2010 almost a third of citizens (31%) had heard about the "Russian marches".
Тони Блэр одержал примечательную третью подряд победу на выборах.
Tony Blair has achieved a remarkable third successive electoral victory.
Сеульский саммит «Большой двадцатки» был примечателен возрастанием политического веса развивающихся экономик.
The Seoul G-20 summit was notable for the increasing political weight of the emerging economies.
Быстрый рост цен на нефть и резкое обесценивание доллара – два самых примечательных события прошлого года.
The rapid rise in the price of oil and the sharp depreciation of the dollar are two of the most noteworthy developments of the past year.
Примечательным фактом его бренда левизны, является то насколько он реакционный.
The remarkable thing about his brand of leftism is how reactionary it is.
И, наконец, это соглашение примечательно духом компромисса, в котором оно было достигнуто.
Finally this agreement is notable for the spirit of compromise by which it was reached.
Это примечательно, учитывая традиционное русофильство Франции, историческое увлечение сильными личностями и враждебность к идее трансатлантического сообщества.
This is noteworthy, given France’s traditional Russophilia, historical fascination with strongmen, and hostility toward the idea of a transatlantic community.
Что примечательно — на жару в этом году не влияет явление Эль-Ниньо.
What is more remarkable is that this year’s warmth comes without a boost from El Niño.
Примечательно, что пара в очередной раз не осталась на уровне 1,10.
It’s notable that the pair was once again unable to remain over the 1.10 level.
КЕМБРИДЖ - Быстрый рост цен на нефть и резкое обесценивание доллара - два самых примечательных события прошлого года.
CAMBRIDGE - The rapid rise in the price of oil and the sharp depreciation of the dollar are two of the most noteworthy developments of the past year.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert