Exemples d'utilisation de "примирителя" en russe
Эти переговоры представляют собой более открытый, прогрессивный и многогранный подход к пониманию положения Китая в мировом сообществе и его более активной и конструктивной дипломатической роли посредника и примирителя на мировой арене.
These talks, represent a more open, forward-looking, multilateral view of China's place in the world, hinting at a more pro-active and constructive diplomatic role as matchmaker and reconciler on the global stage.
Секретариат ОЭСР обязан составить список лиц, желающих выступать в качестве примирителей.
The OECD secretariat should compile a list of persons willing to act as conciliators.
Секретариат ОЭСР должен составить список лиц, желающих выступать в качестве примирителей.
The OECD secretariat should compile a list of persons willing to act as conciliators.
Вместо этого он стал одним из главных посредников и примирителей на этапе перехода к демократии.
Instead, he became a principal mediator and conciliator in the transition to democracy.
С 1990 года член Международной группы примирителей в рамках Конвенции Организации Объединенных Наций о кодексе поведения линейных конференций.
1990 to date: Member, International Panel of Conciliators under the Convention on a Code of Conduct for Liner Conferences
Кроме того, для многих стран, особенно развивающихся, участие третьих сторон и полномочия, которыми обладают посредники или примирители при вынесении рекомендаций на основе принципов справедливости или каких-либо иных соображений, могут смягчить их относительно слабую позицию, компетенцию или ресурсы, а также в значительной степени добровольный или дискреционный характер обязательств в отношении сотрудничества.
Moreover, for many countries, particularly developing countries, third party involvement and the power that mediators or conciliators have to make recommendations based upon equity or other considerations may help to palliate relatively weaker bargaining power, expertise or resources, as well as the largely voluntary or discretionary nature of undertakings to cooperate.
Кроме того, для многих стран, особенно развивающихся, участие третьих сторон и полномочия, которыми обладают посредники или примирители при вынесении рекомендаций на основе принципов справедливости или каких-либо иных соображений, могут смягчить их относительно слабые позиции, компетентность или ресурсы, а также в значительной степени добровольный или дискреционный характер обязательств в отношении сотрудничества.
Moreover, for many countries, particularly developing countries, third party involvement and the power that mediators or conciliators have to make recommendations based upon equity or other considerations may help to palliate relatively weaker bargaining power, expertise or resources, as well as the largely voluntary or discretionary nature of undertakings to cooperate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité