Sentence examples of "принесёт" in Russian

<>
Подобный процесс не принесёт успеха. Such a process will not succeed.
Эта книга принесёт больше вреда, чем пользы. This book will do more harm than good.
Маловероятно, что этот фильм принесёт большой доход. It's unlikely that that movie will make a lot of money.
Вряд-ли этот фильм принесёт большой доход. It's unlikely that that movie will make a lot of money.
Едва-ли этот фильм принесёт большой доход. It's unlikely that that movie will make a lot of money.
Перестань обзывать меня. Это тебе ничего хорошего не принесёт. Stop calling me names. That'll do you no good.
Это дурное поветрие, которое не принесёт никому ничего хорошего. It's an ill wind that blows no good.
Подожди, папа скоро придёт и принесёт своей доченьке подарок. I'll be home soon with your gift, so wait a bit longer.
И президент ещё раз принесёт извинения лично семье Дженнифер Грэм. And the president will be making another apology personally to the family of Jennifer Graham.
И главное, что это не принесёт нам никакой ощутимой прибыли. And crucially, it is an endeavor that will reap no tangible profit.
Вот когда исследование принесёт обществу пользу: если живешь среди народа. That's when research functions in poor societies - you must really live with the people.
Я всегда полагал, что ваша дружба не принесёт вам добра. I've always thought it a bad friendship for you, Emma.
"Рассмотрел ли я, что принесёт наибольшее удовольствие, как сделал бы Милль? "Did I evaluate what would be the highest pleasure like Mill would?
Чрезмерная доза любой ориентации во времени принесёт больше вреда, чем пользы. Any time perspective in excess has more negatives than positives.
Если для лечения болезни существует одна операция, то она принесёт пользу, If there's one operation for a disease, you know it works.
Глупо засовывать голову в песок и надеяться, что глобализация принесёт выгоду всем. Putting one's head in the sand and pretending that everyone will benefit from globalization is foolish.
И именно в тот момент, когда Панки принесёт ему домашку на дом. Exactly when Punky comes to his place for the homework.
Что это принесёт будущему человечества, когда все мы подключимся к этому киборгу?" What does this mean for the future of mankind, where we're all plugged into this borg?"
Ты можешь сожалеть сколько хочешь, но это не принесёт тебе никакой пользы. You can regret it all you want, but it won't do you any good now.
Мы надеемся, что наша формула принесёт пользу и другим странам в нашем регионе. And we hope our formula benefits others in the region.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.