Sentence examples of "принимаем во внимание" in Russian

<>
Что мы принимаем во внимание What we consider
Это помогает объяснить, почему мы принимаем во внимание новые требования для начала дружественных переговоров по ядерному разоружению, что уже давно требуется Договором о нераспространении ядерного оружия. This helps to explain why we are seeing new demands to start good-faith negotiations on nuclear disarmament, as has long been required by the Nuclear Non-Proliferation Treaty.
Мы принимаем во внимание предложения исследователей, но мы используем нашу собственную оценку. We took account of the suggestions of researchers, but we used our judgment.
Я определенно выдвигаю предложения, которые бы позволили самым бедным частям мира почувствовать, что мы принимаем во внимание их особые нужды. I certainly have been putting forward proposals that would have allowed the poorest parts of the world to feel that we have taken into account their specific needs.
Хотя мы в полной мере принимаем во внимание специфику деятельности и разнообразие всех участников этого процесса, мы, например, придаем очень важное значение подключению к этим усилиям НПО и тесному взаимодействию с ними. While fully taking into account the specificity of actors and their diversity, we consider that the interaction and close involvement of NGOs, for example, is very important.
Мы также принимаем во внимание другие инициативы, включая предложение Японии по созданию при МАГАТЭ системы резервных договоренностей с целью гарантировать поставки ядерного топлива, предложение Соединенного Королевства о политических гарантиях невмешательства в поставки по коммерческим ядерным контрактам и резерв ядерного топлива США, созданный из материала, изъятого из резерва национальной безопасности. We also take note of other initiatives, including Japan's proposal for an IAEA Standby Arrangement System for the Assurance of Nuclear Fuel Supply, the UK's proposal for a political assurance of non-interference in the delivery of commercial nuclear contracts and the U.S. nuclear fuel reserve generated from material from its national security stocks.
Для упрощения мы исходим из того, что в году t = 1 ничего больше не происходит, и не принимаем во внимание издержки производства, существование балансов на начало года, изменения рыночных цен на активы и т.д. We assume for the sake of simplicity that nothing else happens in year t = 1 and disregards the costs of production, the existence of opening balance sheets, changes in market prices of assets, etc.
При этом мы принимаем во внимание положение статьи III Договора о космосе 1967 года, в которой указывается, что деятельность по исследованию и использованию космического пространства осуществляются в соответствии с международным правом в интересах поддержания международного мира и безопасности. Here we take into account the provisions of article III of the 1967 Outer Space Treaty, which states that activities in the exploration and use of outer space should be carried out in accordance with international law, in the interest of maintaining international peace and security.
Они не смогли принять во внимание особые нужды пожилых людей. They failed to take into account the special needs of old people.
Судья принял во внимание тот факт, что это было его первое правонарушение. The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
Он выглядит очень серьезным, особенно если принять во внимание его возраст. He looks very vigorous, considering his age.
Ты должен принять во внимание своё отсутствие на совещании. You must account for your absence from the meeting.
Приняв во внимание всё, он не может быть преступником. Taking everything into consideration, he can't be the criminal.
Если мы примем во внимание дополнительные доказательства, то второй закон следует изменить. If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
Они приняли во внимание любую возможность. They took every possibility into consideration.
Пожалуйста, примите во внимание please note
Просим принять это во внимание при составлении счета. Please take this into account when preparing the invoice.
Мы примем его во внимание как можно раньше и благодарим за оказанное нам доверие. We will carry out your order as soon as possible and thank you for your confidence in us.
Если Вы уже оплатили счет, просим не принимать это письмо во внимание. Should you have already ordered payment, please disregard this letter.
Она должна принимать во внимание самых разных соседей и мнения, а это непросто. It must be receptive to the most diverse of neighbours and opinions, and this is not easy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.