Sentence examples of "принимать опасный поворот" in Russian

<>
Все это теперь серьезно подвергается риску - и это опасный поворот событий. All of that is now gravely at risk - a dangerous turn of events.
Джей, играем в "Опасный поворот". Jay, we're playing Twister.
Представитель Судана заявил, что в последнее время на оккупированной палестинской территории события приняли опасный поворот, что выразилось в варварских нападениях израильской армии на палестинцев. The representative of Sudan said that dangerous developments had taken place in the occupied Palestinian territory in the form of barbaric attacks against the Palestinian people by the Israeli army.
Полагаться только на возможности центральных государственных властей или центральных политических структур принимать решения о том, что нужно сделать и как, это значит приравнивать власть к истине, а это – самый опасный политический подлог нашего столетия. To rely solely on the capacities of central state authorities or of central political bodies to always decide what needs to be done and how, equates power with truth, the most dangerous political conceit of this century.
Сегодня утром (6 сентября 2001 года) оккупационные власти начали принимать жесткие меры для изоляции города Иерусалим от окружающих его палестинских территорий, осуществляя опасный план эскалации событий, решение по которому было принято небольшим кабинетом Израиля два месяца назад. The occupation authorities this morning (6 September 2001) began taking strict measures to seal off the city of Al-Quds from the surrounding areas of Palestine in a dangerous escalation decided upon two months ago by the inner Israeli cabinet.
Тафтс — это самый опасный университет в мире. Tufts is the most dangerous university in the world.
Он сделал резкий поворот направо. He made a sharp turn to the right.
Вам не следует принимать ни ванну, ни душ. You must not take either a shower or a bath.
Самый опасный зверь - это зверь внутри. The most dangerous beast is the beast within.
Поворот налево запрещен No left turn
Мы не должны принимать его объяснение за чистую монету. We shouldn't accept his explanation at face value.
Экспедитору надо четко указать на особые условия транспортировки: сверхгабариты, особая чувствительность, опасный груз и т.д. Under special delivery circumstances, e.g. oversize, fragile, hazardous material, etc. the forwarding agent must be informed.
Поворот направо запрещен No right turn
Врач мне только говорит, когда принимать каждое лекарство. The doctor just tells me when to take each medicine.
Самый опасный тип асбеста не используется в Великобритании с 1960-х годов, когда рекомендательный промышленный запрет вступил в силу. The most dangerous type of asbestos has not been used in Britain since the 1960s, when a voluntary industry ban came into effect.
-Главный экономист ЕЦБ Питер Прает недавно заявил, что ЕЦБ "видит новый поворот событий" в экономике еврозоны. ECB Chief Economist Peter Praet recently said that the ECB “sees a turning point” in the Eurozone economy.
Мы уже обосновались в новом доме и теперь рады принимать гостей. Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.
Опасный район оцеплен. The hazardous area is cordoned off.
В мобильно приложении для iPad используется множество передовых функций приложений для устройств с iOS, например инструмент для изменения положения страницы с книжной на альбомную (простой поворот устройства). The iPad Trader solutions use many of the advanced features of the iPhone Apps, such as the landscape-to-portrait view changer (a simple rotation of the iPad).
Она решила не принимать участия в заседании. She decided not to attend the meeting.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.