Sentence examples of "принимающий" in Russian with translation "take"
Translations:
all12353
take6027
adopt1453
host1448
accept1168
receive661
pass539
welcome343
embrace218
assume174
sign162
admit58
accede to28
pick up26
mistake for11
entertain4
take in4
bring down3
returnee2
pull in1
catcher1
other translations22
Сегодня мы знаем, что только политический процесс, принимающий во внимание законные национальные интересы каждой из сторон, может уменьшить риск возобновления вооруженного конфликта на Ближнем Востоке.
Today, we know that only a political process that takes each party's legitimate national interests into account can reduce the risk of renewed violent conflict in the Middle East.
Не принимающий участия в перевозке грузополучатель, например банк, являющийся держателем коносамента в качестве обеспечения, не несет обязательства самому принимать поставку груза, однако может быть вынужден принять меры согласно статье 48 или 49.
The inactive consignee, such as a bank holding a bill of lading as security, is under no obligation to take delivery itself, but may have to take action under article 48 or 49.
Получателем обремененных активов, передаваемых в рамках принудительного исполнения обеспечительного права при несоблюдении обязательств, является обычный получатель, принимающий такие активы от лица, предоставляющего право, через обеспеченного кредитора, который только осуществляет права лица, предоставляющего право, в соответствии с данными этим лицом полномочиями.
A transferee of an asset following enforcement of a security right upon default is an ordinary transferee taking the asset from the grantor through the secured creditor, who simply exercises the rights of the grantor under authority given by the grantor.
Общее правило заключается в том, что обеспеченный кредитор, принимающий обеспечение в дебиторской задолженности, образовавшейся в результате продажи инвентарных запасов как первоначально обремененных активов, будет иметь приоритет над кредитором, истребующим такую дебиторскую задолженность в качестве поступлений, независимо от соответствующих дат, в которые их права приобрели силу в отношении третьих сторон.
The general rule is that a secured creditor that takes security in receivables generated by the sale of inventory as original encumbered assets will have priority over a creditor claiming such receivables as proceeds, regardless of the respective dates on which their rights became effective as against third parties.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert