Sentence examples of "принимающих решение" in Russian with translation "make a decision"

<>
Прими решение и отдай немного крови. Make a decision and give me some blood.
Я принял решение по твоему отчету. I've made a decision about your report.
Постарайся учесть всё, прежде чем принять решение. Try to take account of everything before you make a decision.
Если не примешь решение быстро, то возможность пропадёт. Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
Вы принимаете решение, на котором вы основываете действия. You make a decision on which you're going to base an action.
Потом, в один день, Рыжий Пес принял решение. Then one day, Red Dog made a decision.
Сегодня же я приму решение насчет Нэнси и Эйвери. I'm making a decision about Nancy and Avery today.
Ожидая, пока ЦУП примет решение, они начали фотографировать друг друга. While they were waiting for mission control to make a decision, he and Cassidy used the time to take pictures of each other.
Примите решение вести жизнь так, чтобы минимизировать причиняемый вами ущерб. Make a decision to live a carbon-neutral life.
Почему ставки продолжают меняться до того, как я приму решение? Why do the rates continue to change before I make a decision?
Я хочу дать Вам некоторое время, прежде чем Вы примете решение. I want you to take some time before making a decision.
И фотограф может принять решение о том, как именно связаться и уважать ли эту просьбу. And that person taking the photo can make a decision about how and whether to respect it.
А потому человек сравнивает строения, попадающие в пределы пузыря восприятия, и [на основании этого] принимает решение. And so what we do is we compare the buildings within our perceptual bubble, and we make a decision.
В конце дня мы примем решение о том, кто попадёт под 6-месячную ротацию, э-э-э, детективов. We'll be making a decision by end of day on who's landing the 6-month rotation with the, uh, detectives.
В настоящее время правительство рассматривает доклад этой консультативной группы и, вероятно, примет решение по нему в конце 2008 года. The Government is presently considering the advisory group's report and is likely to make a decision on the proposal later in 2008.
И в своём твиттере он объявил, что принял решение по Парижскому соглашению, сопроводив это словами: «СДЕЛАТЬ АМЕРИКУ СНОВА ВЕЛИКОЙ!» And he signed off his tweet announcing that he had made a decision on the Paris accord with the words, “MAKE AMERICA GREAT AGAIN!”
Я просто согласился с вами, что ей следует пойти на стажировку и она не должна принимать решение из-за денег. I was just agreeing with you, that she should take the internship, and she shouldn't make a decision about money.
Потому что, когда ты принимаешь решение в правильное время и в правильном месте, Господи, сама Вселенная делает так, что это происходит. Because, when you make a decision at the right time and the right place, God, that universe makes it happen for you.
Она приняла решение не уходить и не браться за бритву или осколок стекла, а посвятить свою жизнь прекращению того, что происходит с другими девушками. She made a decision not to go and get a razor or a glass shard, but to devote her life to stopping that happening to other girls.
Рабочей группе будет предложено рассмотреть предложение Италии вместе с любыми другими предложениями, полученными до или в ходе проведения совещания, и принять решение по ним. The Working Group will be invited to consider the Italian offer together with any other offers received in advance of or during the meeting, and to make a decision thereon.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.