Sentence examples of "принимающую Сторону" in Russian with translation "host"

<>
Терминатор делал все возможное, чтобы произвести хорошее впечатление на принимающую сторону. The Terminator pulled out all the stops to make a good impression on his hosts.
На последнем совещании в «Financial Times» о перспективах глобализации в 2011 году обозреватель Гидеон Рахман отметил, что «когда недавно Барак Обама находился с визитом в Индии, президент США предупредил принимающую сторону, что на Западе возобновилась дискуссия о глобализации» и что «в странах с развитой экономикой... формируется ... и растет неблагоприятная реакция». In a recent symposium in the Financial Times on globalization’s prospects in 2011, the columnist Gideon Rachman observed that, “When Barack Obama visited India recently, the US President warned his hosts that the debate about globalization has reopened in the West,” and that “a backlash...is forming...and growing in advanced economies.”
Вступительные заявления представителей принимающей стороны и других делегаций. Opening statements by the host authority and other delegations.
Принимающая сторона ответила, что им нельзя отставать от Китая. My hosts replied that they needed to keep up with China.
Письма с приглашениями будут направлены принимающей стороной после регистрации участников. Invitation letters will be sent by the host upon registration.
Пункт 2: Вступительные заявления представителей принимающей стороны и других делегаций Item 2: Opening statements by the host authority and other delegations
интересы третьей стороны будут соблюдаться в соответствии с положениями принимающей стороны. 4- Third Party's interests will be maintained according to the host party regulations.
Число и распределение по регионам принимающих Сторон МОС, 1997-2000 годы Number and regional distribution of AIJ host Parties, 1997-2000
И Эрдоган будет принимающей стороной этих переговоров в Стамбуле в середине апреля. And Erdoğan will host those talks in Istanbul in mid-April.
А от пакистанской принимающей стороны я всё время слышала: "Не надо миндальничать. And my hosts in Pakistan said, "Look, don't be too polite to us.
Государственное финансирование включает источники в Сторонах-инвесторах и/или взносы принимающей Стороны. Public funding includes sources from investing Parties and/or host Party contributions.
В Сеуле Южная Корея должна входить в нее на правах принимающей стороны. In Seoul, South Korea must be there as the host.
улучшение доступа к проектной деятельности в рамках МЧР для конкретных принимающих Сторон; Improve access to CDM project activities by specified host parties;
Деятельность по проектам механизма чистого развития не должна подрывать конкуренцию на рынке принимающей Стороны;] Clean development mechanism project activities should not distort competitiveness in the market of the host Party;]
Стороны, не включенные в приложение I, составляют сегодня 74 (73) % от всех принимающих Сторон. Non-Annex I Parties now represent 74 (73) per cent of all host Parties.
Комитет также подчеркивает, что сотрудничество принимающей стороны будет иметь решающее значение для завершения этого проекта. The Committee also stresses that the cooperation of the host country will be critical for the completion of the project.
Вариант 2: [сертифицированных сокращений выбросов при условии, что принимающая сторона берет на себя ответственность за потери;] Option 2: [Certified emission reductions with the host Party taking responsibility for reversals;]
К вопросу об облегчении доступа конкретных принимающих Сторон к деятельности по проектам в рамках механизма чистого развития In relation to improving access to project activities under the clean development mechanism by specified host Parties
со стороны назначенного пункта связи в [каждой участвующей Стороне] [принимающей Стороне] с сообщением об официальном принятии предложенного проекта; A letter from the designated point of contact in [each Party involved] [the host Party] indicating formal acceptance of the proposed;
Технология, используемая для проекта, является наилучшей [имеющейся технологией для условий принимающей Стороны] [широко применяющейся на международном уровне технологией]. < The technology used for the project shall be the best [available for the circumstances of the host Party] [practicable internationally]. <
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.