Sentence examples of "приносящих доход" in Russian
Translations:
all52
revenue-producing15
revenue-generating12
generate revenue3
revenue producing1
other translations21
58/263 Доклад Объединенной инспекционной группы о приносящих доход видах деятельности в системе Организации Объединенных Наций
58/263 Report of the Joint Inspection Unit on the revenue-producing activities of the United Nations system
Управлению следует также ежегодно проводить ревизию счетов всех значимых министерств, департаментов и основных приносящих доход полугосударственных образований.
The Office should also audit the accounts of all important ministries, departments and major revenue-generating parastatals annually.
Доклад Объединенной инспекционной группы о приносящих доход видах деятельности в системе Организации Объединенных Наций
Report of the Joint Inspection Unit: United Nations revenue producing activities
отсроченные поступления включают взносы, объявленные на будущие периоды, авансовые поступления по линии приносящих доход видов деятельности и другие поступления, полученные в виде аванса;
Deferred income includes pledged contributions for future periods, advances received under revenue-producing activities, and other income received but not yet earned;
выражает согласие с тем, что компетентные директивные органы одновременно с рассмотрением вопроса об укреплении директивной базы приносящих доход видов деятельности в своих организациях должны рассматривать и задачи, поставленные Группой в ее рекомендации 6, исходя из конкретных особенностей каждой организации и с учетом замечаний Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций в отношении получения дохода от интеллектуальной собственности;
Agrees that the competent legislative organs, when considering strengthening the policy frameworks for revenue-generating activities in their organizations, should consider drawing on the objectives set out by the Unit in its recommendation 6, bearing in mind the specificities of each organization and the comments of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination with respect to the generation of income from intellectual property;
отсроченные поступления включают взносы, объявленные на будущие периоды, авансовые поступления от продаж в рамках приносящих доход видов деятельности и другие поступления, полученные в виде аванса;
Deferred income includes pledged contributions for future periods, advance sales realized under revenue-producing activities and other income received but not yet earned;
отсроченные поступления включают взносы, объявленные на последующие периоды, авансовые поступления в счет реализации продукции по линии приносящих доход видов деятельности и другие поступления, полученные в виде аванса;
Deferred income includes pledged contributions for future periods, advance sales realized under revenue-producing activities, and other income received but not yet earned;
Комментируя доклад Объединенной инспекционной группы о приносящих доход видах деятельности в системе Организации Объединенных Наций, оратор отмечает, что эти виды деятельности не дают хороших результатов и должны быть полностью пересмотрены.
Turning to the report of the Joint Inspection Unit on United Nations system revenue-producing activities, she noted that those activities were not doing well and should be thoroughly rethought.
Что касается предложения Генерального секретаря о создании в Департаменте общественной информации службы по поощрению приносящих доход видов деятельности, то никаких четких указаний на этот счет в проекте бюджета по программам не содержится.
Referring to the Secretary-General's proposal to create a unit within the Department of Public Information devoted to advancing the revenue-producing activities of the Organization, no specific proposal on that matter appeared in the proposed programme budget.
ведомость сметных поступлений, включая поступления, классифицируемые как разные поступления в соответствии с положением 7.1; в данных о приносящих доход видах деятельности указываются сметные валовые поступления и расходы по каждому виду деятельности, а также суммы, зачтенные по бюджетному разделу сметы поступлений в качестве чистых поступлений по каждому такому виду деятельности.
a statement of estimated income, including income classified as miscellaneous in accordance with regulation 7.1; information on revenue-producing activities shall show estimated gross revenue and expenditure for each activity as well as the credit to the income section of the budget in respect of the net revenue from each activity.
ведомость сметных поступлений, включая поступления по плану налогообложения персонала и поступления, классифицируемые как разные поступления в соответствии с положением 3.13; в данных о приносящих доход видах деятельности указываются сметные валовые поступления и расходы по каждому виду деятельности, а также суммы, зачтенные по бюджетному разделу сметы поступлений в качестве чистых поступлений по каждому такому виду деятельности.
A statement of estimated income, including staff assessment income and income classified as miscellaneous in accordance with regulation 3.13; information on revenue-producing activities shall show estimated gross revenue and expenditure for each activity as well as the credit to the income section of the budget in respect of the net revenue from each such activity.
чистые поступления от продажи публикаций представляются по статье деятельности, приносящей доход.
The net income from sales of publications is reported under revenue-producing activities.
Борьба со СПИДом в бедных странах не рассматривалась как приносящая доход инвестиция, нуждающаяся в хитроумном финансовом инжиниринге.
Fighting AIDS in poor countries was not viewed as a revenue-generating investment needing fancy financial engineering.
Торговля повышает внутреннее производство и приносит доход, который может помочь оплатить развитие.
Trade boosts domestic production and generates revenue that can help pay for development.
разработка и осуществление глобальной системы мер в области маркетинга и продаж в рамках приносящей доход информационно-пропагандистской деятельности Организации;
Developing and managing global marketing and sales operations for the Organization's public-outreach revenue-producing activities;
О дальнейшей стабилизации свидетельствует также уменьшение зависимости от взносов доноров в сводный бюджет Косово по мере того, как оживляется регулируемая и приносящая доход рыночная экономика.
As a further sign of increasing stability, reliance on donor contributions to the Kosovo consolidated budget has decreased as a regulated and revenue-generating commercial economy takes root.
Предлагающийся по этому плану целевой сбор за пользование автомобилем в часы пик в определенных частях города уменьшит уличное движение и принесет доход, который пойдет на улучшение системы общественного транспорта.
The plan's proposed congestion charge on automobile use during peak times in certain parts of the city would reduce traffic and generate revenue that would go toward improving public transportation.
Способствуя повышению осведомленности общественности о работе Организации Объединенных Наций, Департамент общественной информации занимается осуществлением приносящей доход деятельности, в частности продажей изданий, организацией экскурсий и подготовкой отдельных радио- и видеопрограмм.
In promoting public awareness of the work of the United Nations, the Department of Public Information undertakes revenue-producing activities, inter alia, the sale of publications, guided tours, and some radio and visual services.
Конструктивное сотрудничество между Организацией и Всемирным банком дало новую путевку в жизнь журналу «Девелопмент бизнес», посвященному возможностям коммерческих закупок в развивающихся странах, и положило начало выпуску активного, приносящего доход электронного издания этого журнала.
Development Business, which focuses on business procurement opportunities in developing countries, has been revitalized by a process of constructive collaboration between the Organization and the World Bank, leading to the launch of an active, revenue-generating electronic edition of the journal.
По мере того, как сеть GameOver продолжала набирать силу, ее операторы продолжали добавлять в свой арсенал новые способы получения доходов — сдавая свою сеть в аренду другим преступникам, чтобы те распространяли вредоносные программы и спам. Или осуществляли такие мошеннические проекты, как клик-фрод, когда «зомби-машины» заставляют приносить доход с помощью щелчка мышью по объявлениям на фальшивых сайтах.
As the GameOver network continued to gain strength, its operators kept adding revenue streams — renting out their network to other criminals to deliver malware and spam or to carry out projects like click fraud, ordering zombie machines to generate revenue by clicking on ads on fake websites.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert