Sentence examples of "принципиально важное значение" in Russian

<>
подчеркивает принципиально важное значение реализации выраженного в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций твердого намерения создать, как на национальном, так и на глобальном уровне, условия, благоприятствующие развитию и ликвидации нищеты, в частности, посредством благого управления в каждой стране, а также благого управления на международном уровне и транспарентности в финансовой, кредитно-денежной и торговой системах; Underlines the absolute importance of implementing the resolve expressed in the United Nations Millennium Declaration to create an environment — at the national and global levels alike — that is conducive to development and to the elimination of poverty, inter alia, through good governance within each country as well as good governance at the international level and transparency in the financial, monetary and trading systems;
Текущий год играет принципиально важное значение. This year is crucially important.
ДНЯО имеет принципиально важное значение для прекращения вертикального и горизонтального распространения ядерного оружия. The NPT was crucial to efforts to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons.
Понимание этих процессов, способных изменять состояние магнитосферы и ионосферы, имеет принципиально важное значение для жизни и здоровья людей. Knowledge of these processes, which can change the state of the magnetosphere and ionosphere, is crucial for human life and health.
Закон № 1 имеет принципиально важное значение, поскольку материальные нормы, не подкрепленные возможностью их исполнения, не могут приносить пользу. Law No. 1 had been essential, because substantive laws with no means to implement them were useless.
Он приветствует включение в Типовой закон положений об урегулировании конфликтов интересов; такие положения имеют принципиально важное значение для обеспечения транспарентности и законности закупочных контрактов. He welcomed the inclusion in the Model Law of provisions to regulate conflicts of interest; such provisions were essential to ensure the transparency and legality of procurement contracts.
Принципиально важное значение для обеспечения устойчивого развития, которое не только было бы эффективным, но и отвечало бы интересам предполагаемых бенефициаров, имеет понимание культурного разнообразия. An understanding of cultural diversity is also fundamental for making sustainable development happen in a way that is not only effective, but also appropriate for those who stand to benefit.
Участие коренных общин в процессе концептуализации, использования, представления, анализа и распространения собранных данных имеет принципиально важное значение как на уровне отдельных стран, так и на международном уровне. Participation of indigenous communities in the conceptualization, implementation, reporting, analysis and dissemination of data collected is crucial, both at the country and international levels.
Работа с общественностью имела также принципиально важное значение для понимания и поддержки ею более активных военных операций и действий по обеспечению безопасности, предпринимаемых ВСООНЛ и Ливанскими вооруженными силами. Outreach activities were also critical to ensuring public understanding and support for the intensified military and security operations of UNIFIL and the Lebanese Armed Forces.
Структура и контент кадастров учета недвижимого имущества и реестров прав на недвижимость имеют принципиально важное значение, поскольку именно они определяют степень практической пользы кадастров и реестров для любого общества. The structure and content of real property cadastres and registers are of crucial importance, as they have profound effects upon their usefulness within any society.
Прирост населения по-прежнему остается одной из их наиболее существенных и кардинальных проблем развития, и в этой связи принципиально важное значение приобретает достижение целей Международной конференции по народонаселению и развитию. Population growth remains a valid and vital issue in development and that renders the achievement of the International Conference on Population and Development (ICPD) goals a categorical imperative.
налаживание партнерских связей: в целях реализации всех четырех вышеупомянутых элементов этой стратегии будут разрабатываться и осуществляться творческие формы более динамичного сотрудничества с широким кругом участников, чей вклад имеет принципиально важное значение. Partnership building: Developing and implementing creative strategies for working more intensively with a range of actors whose contributions are critical will be a feature cutting across all of the above four elements of the strategy.
Совершенствование этого процесса имеет принципиально важное значение не только с точки зрения обеспечения транспарентности и надлежащего судопроизводства, но и в целях повышения авторитета и, будем надеяться, уменьшения числа проблем, с которыми сталкиваются национальные суды. The refining of the listing and de-listing process is critical, not only for the sake of transparency and due process, but also to ensure credibility and, hopefully, to reduce the number of challenges in domestic courts.
Чтобы упростить предыдущие руководящие принципы, было предложено больше не запрашивать большие объемы данных на уровне 2 ИНЗВ, но добавить несколько подсекторов к 11 основным секторам источников информации, которые имеют принципиально важное значение для разработки моделей. simplify previous guidelines it was proposed not to continue to request large amounts of data at the SNAP 2 level, but to add a few sub-sectors to the 11 main source sectors of information which were crucial to modelling work.
Это имело принципиально важное значение во время кризиса в Малакале, когда в результате проведения Объединенным военным комитетом по прекращению огня чрезвычайных заседаний 29 ноября и 3 декабря удалось добиться немедленного прекращения огня и вывода сил. This was critical during the Malakal crisis, during which the Ceasefire Joint Military Committee convened emergency sessions, on 29 November and 3 December, facilitating an immediate ceasefire and withdrawal of forces.
Выразив благодарность странам-донорам за увеличение их взносов, он тем не менее выразил серьезное беспокойство в связи с низкими показателями и сокращением объема взносов общего назначения, которые имеют принципиально важное значение для формулирования и осуществления программ. In expressing gratitude to the donor countries for their increased contributions, he noted with serious concern the very low and decreasing level of general-purpose contributions, which were essential for programme formulation and implementation.
Подкомитет отметил, что усилия по преодолению последствий чрезвычайной ситуации, предпринятые после цунами в Индийском океане, показали, что спутниковые системы связи в чрезвычайных ситуациях имеют принципиально важное значение для спасения жизни людей и уменьшения страданий в результате налаживания дистанционного медицинского обслуживания. The Subcommittee noted that relief efforts conducted in response to the Indian Ocean tsunami disaster had shown that emergency satellite-based communications had been crucial in saving lives and reducing human suffering by establishing remote medical services.
5 сентября 2000 года Верховный комиссар по правам человека направил верховному лидеру движения " Талибан " мулле Мохаммаду Омару письмо с настоятельной просьбой пересмотреть просьбу Специального докладчика, в котором было подчеркнуто, что сотрудничество властей со специальными докладчиками Организации Объединенных Наций имеет принципиально важное значение. The High Commissioner for Human Rights wrote on 5 September 2000 to Mullah Mohammad Omar, the Taliban Supreme Leader, urging that the Special Rapporteur's request be reconsidered and stating that it was a principle of great importance that authorities cooperate with United Nations special rapporteurs.
Видимо было бы целесообразно более четко отразить такие практические проблемы, как обжалование и другие имеющиеся способы пересмотра решения в рамках национальной системы, потенциально фатальные последствия невызова определенных важных свидетелей и необходимость использования всех процессуальных возможностей, имеющих принципиально важное значение для успешного исхода дела. It might be advantageous to be more explicit about such practical problems as appeals and other available means of challenging a judgement under the domestic legal system, the potentially fatal consequences of not calling certain indispensable witnesses, and the need to avail oneself of all procedural means crucial to the success of the case.
Признавая, что промышленный рост имеет принципиально важное значение для устойчивого экономического развития и искоренения нищеты в Африке, в своей резолюции 57/297 Генеральная Ассамблея призвала международное сообщество, в том числе систему Организации Объединенных Наций, содействовать индустриализации Африки в рамках Нового партнерства в интересах развития Африки. Recognizing that industrial growth is essential for sustained economic development and poverty eradication in Africa, the General Assembly, in its resolution 57/297, called upon the international community, including the United Nations system, to channel its support for Africa's industrialization effort within the framework of the New Partnership for Africa's Development.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.