Sentence examples of "принятие решения" in Russian

<>
Принятие решения по проекту решения A/C.5/57/L.13 Action on draft decision A/C.5/57/L.13
Принятие решения по проекту решения A/C.5/55/L.52 Action on draft decision A/C.5/55/L.52
Принятие решения по проекту решения A/C.5/58/L.531 Action on draft decision A/C.5/58/L.531
Принятие решения по проекту решения A/C.5/57/L.12 Action on draft decision A/C.5/57/L.12
Принятие решения по проекту решения A/C.5/55/L.93 Action on draft decision A/C.5/55/L.93
Принятие решения по проекту решения A/C.3/63/L.781 Action on draft decision A/C.3/63/L.781
Принятие решения по проекту решения A/C.5/55/L.33 Action on draft decision A/C.5/55/L.33
В этой связи он предлагает Комитету отложить принятие решения по данному проекту резолюции. He suggested that the Committee should therefore defer action on the draft resolution.
Комитет отложил принятие решения по проекту резолюции A/C.6/57/L.7. The Committee deferred taking action on draft resolution A/C.6/57/L.7.
Поле IF-узел удобно использовать, если принятие решения основано на единственном логическом условии. The IF node is useful when a decision must be based on a single logical condition.
С этого момента утверждение Буша сильно повлияет на принятие решения относительно территории и беженцев. From now on, the Bush statement will strongly affect the framing of the solution to the issues of territory and refugees.
Фактически, правительство Сербии уже старается убедить Запад отложить принятие решения до середины 2007 года. In fact, Serbia's government is already trying to persuade the West to postpone a decision until mid-2007.
Председатель предлагает отложить принятие решения по проекту резолюции в его нынешней редакции на 48 часов. The Chairman suggested that action on the draft resolution in its current wording should be deferred for 48 hours.
Это настоящее чувство отчуждения от части себя, ответственной за принятие решения, о котором мы сожалеем. This real sense of alienation from the part of us that made a decision we regret.
Но искусство руководства опирается на вычисление затрат и выгод и принятие решения, когда баланс остается неясным. But the art of leading rests on calculating costs and benefits and exercising judgment when the balance is unclear.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Мы завершили принятие решения по проекту резолюции в группе вопросов 6. The Acting Chairman: We have thus concluded action on the draft resolution in cluster 6.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Мы завершили принятие решения по проекту резолюции в группе вопросов 9. The Acting Chairman: We have concluded action on the draft resolution under cluster 9.
Ожидается, что принятие решения 17/СР.8, содержащего новые таблицы для представления информации, обеспечит гармонизацию кадастров ПГ. The adoption of decision 17/CP.8 with the new reporting tables is expected to harmonize the reporting of GHG inventories.
Например, в ваши обязанности может входить утверждение документа, принятие решения по документу или выполнение задачи, связанной с документом. For example, you may have to approve a document, make a decision about a document, or complete a task that is associated with a document.
Но любое промедление только предоставляет Коштунице больше времени и возможностей найти способ усложнить принятие решения для Совета безопасности. But delay only offers more room for Kostunica to find ways to make a Security Council decision more difficult.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.