Sentence examples of "принятым" in Russian
Translations:
all19469
take8128
adopt8092
accept2169
receive504
host213
admit127
initiate7
other translations229
Хорошую оценку слушатели дали также содержанию курса и принятым административным и организационным мерам.
Participants also considered the course content and administrative details and arrangements good.
Судя по риторике и принятым мерам регулирования, большинство правительств оказались в третьем, колеблющемся лагере.
From their rhetoric and regulatory policies, it would appear that most governments have ended up in the third, fence-sitting camp.
Проблема состоит в том, что эти желания не соответствуют обязательствам, принятым в соответствии с соглашением.
The trouble is that these aspirations are not matched by the commitments called for by the treaty.
Показатели грамотности среди взрослого населения в странах Южной Азии соответствуют нормам, принятым во всем мире.
Adult literacy rates in South Asia match the global norm.
Ирония в том, что данная тенденция усугубилась благодаря мерам, принятым властями в ответ на финансовый кризис.
Ironically, this trend was exacerbated by the policy response to the financial crisis.
Со временем стало очевидно, что США не будут действовать согласно принятым обязательствам вследствие оппозиции в Сенате.
At the time, the European Union and the US were by far the greatest emitters, so it seemed appropriate to exempt the world's emerging economies from any commitment.
Проводки с ОС должны соответствовать международным, а также принятым в выбранной стране/регионе правилам управления ОС.
In addition, the way in which fixed assets are handled must correspond to both international accounting standards and accounting legislation in each country/region.
в соответствии с принятым в 2003 году законодательством информация о товаре на упаковке приводится на национальном языке.
In accordance with legislation approved in 2003, product information on the package should be in the national language.
Обработка основных средств должна соответствовать международным, а также принятым в выбранной стране/регионе правилам управления основными средствами.
The way in which fixed assets are handled must correspond to both international accounting standards and the accounting legislation in each country/region.
Источник: Министерство энергетики Соединенных Штатов, июнь 2007 года, данные сгруппированы по названиям регионов, принятым в Организации Объединенных Наций.
Source: United States Department of Energy, June 2007, arranged according to the regions of the United Nations.
Каждая функция по умолчанию применяет специальные настройки к принятым в магазине способам оплаты, основанным на общеорганизационных способах оплаты.
Each default function applies special settings to the store-specific payment methods that are based on the organization-wide payment methods.
Вопросы, отнесенные к числу существенных решением Совета, принятым большинством в две трети голосов государств-членов, участвовавших в голосовании.
Issues the Council resolves to be substantive by a majority of two-thirds of the votes of Member States participating in the voting.
Председатель отметил, что в соответствии с решением, принятым на первой сессии, СРГ-ДМС также проведет два сессионных рабочих совещания.
The Chair noted that, as agreed at the first session, the AWG-LCA would also hold two in-session workshops.
В этой свя-зи он хотел бы отдать должное недавно принятым молодым сотрудникам, которым удалось привнести некоторые инновационные идеи.
In that connection, he wished to give credit to recently recruited young staff who had introduced some innovative ideas.
Законом о государственном управлении, принятым в 2001 году, определены новые принципы управления, ориентированные на конечный результат и повышение подотчетности.
The Public Administration Act, enacted in 2001, brought in a new management framework focused on results and increased accountability.
Данный Совет был учрежден в соответствии с Законом о поощрении мер защиты прав человека, принятым в декабре 1996 года.
The Council was established under the Act for the Promotion of Measures for Human Rights Protection that was enacted in December 1996.
Благодаря мерам, принятым Генеральным директором в начале 1998 года, Фонд был восстановлен до требуемого уровня в начале 1998 года.
As a result of measures introduced by the Director-General in early 1998, the Fund could be replenished to its established level.
В соответствии с принятым в 1986 году методическим руководством аккредитованные учреждения проводят проверку точности измерений, осуществляемых национальными сетями мониторинга.
In accordance with the 1986 methodological guidelines, accredited institutions check the accuracy of the measurements made by the national monitoring networks.
Республиканским законом № 6975, принятым в 1990 году, в рамках Министерства внутренних дел и местного самоуправления была создана Филиппинская национальная полиция.
Republic Act No. 6975, enacted in 1990, established the Philippine National Police under the Department of Interior and Local Government.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert