Sentence examples of "приняты" in Russian

<>
Все операции производственного маршрута приняты. All operations in the production route have been reported as finished.
В результате были приняты повышенные меры безопасности. Enhanced security measures were implemented as a result.
Цвета и исполнение не приняты в этой стране. The colors and designs are not customary in this country.
Приняты ли необходимые меры по оказанию помощи данным странам? Are the proper help measures in place?
В Калифорнии приняты собственные, сравнительно строгие нормы автомобильных выхлопов. California already has its own relatively stringent standards for vehicle emissions.
Оставить заявку в силе, если ваши возражения не приняты. Uphold the claim: If they believe their claim is still valid, they can choose to uphold it.
В компании LinkedIn приняты политики, направленные на пресечение оскорбительных действий. LinkedIn has policies in place to stop behavior that other people may find abusive.
Положения действующего уголовного права, касающиеся абортов, приняты в 1942 году. The criminal law provisions in force concerning abortion date back to 1942.
Были приняты стандартные меры борьбы, и вспышка была успешно подавлена. Standard control activities were instituted and the outbreak was successfully controlled.
Так какие же решения все-таки были приняты на саммите. What, then, was decided at the summit?
Были приняты предписания, касающиеся топлива с более низким содержанием серы. Regulations were introduced for fuels with lower sulphur content.
В европейских государствах уже приняты противоречивые решения по данному вопросу. Already, European states have made conflicting decisions on these topics.
Приняты ли уже меры безопасности для полёта в Совет Министров? Are the security measures in place for the trip to the Ministers' Court?
Благодарим Вас за хорошую новость о том, что условия Вами приняты. Thank you for the good news that terms have been agreed.
В этой связи были приняты юридические заключения по вопросам, касающимся возможности: In that context, legal opinions have been issued on the possibility of:
Почти каждый пятый надеялся, что будут приняты меры для решения проблемы безработицы. Almost one in five hoped that unemployment would be addressed.
Приняты решения касательно поддержания закона и порядка, защиты граждан и частной собственности. Major decisions were made concerning the maintenance of law and order and the protection of persons and private property.
Были приняты жесткие решения, и не в последнюю очередь относительно энергетического сектора. Tough decisions were made, not least involving the energy sector.
Были также приняты крупные меры по осуществлению Вьентьянской программы действий 2004 года. A major effort had also been made to implement the 2004 Vientiane Action Programme.
" Фусас " утверждает, что проектные работы были окончательно приняты 8 сентября 1990 года. Fusas asserted that the final acceptance of the project works was completed on 8 September 1990.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.