Sentence examples of "приобретает" in Russian
Translations:
all1061
acquire414
obtain106
gain82
buy80
get22
pick up5
aquire2
accession2
other translations348
К числу таких контрактов относятся, например, трудовые соглашения, сделки на финансовых рынках и контракты на предоставление индивидуальных услуг, в связи с которыми особое значение приобретает идентификация стороны, несущей ответственность за исполнение данного соглашения, будь то должник или один из работников должника.
These would include, for example, labour agreements, financial market transactions and contracts for personal services, where the identity of the party to perform the agreement, whether the debtor or an employee of the debtor, is of particular importance.
По итогам исследования было признано, что соблюдение Руководящих принципов приобретает особо важное значение в сложных чрезвычайных ситуациях, требующих оказания международной помощи в случае бедствий.
The study acknowledges that adherence to the Guidelines becomes particularly important when international disaster response is required in a complex emergency.
Гильдия приобретает право на интеллектуальную собственность.
It qualifies as mental representation rights.
Компания Fabrikam приобретает материалы из нескольких источников.
Fabrikam purchases materials from several sources.
Опасность ядерного кризиса приобретает все большую актуальность.
The risk of a nuclear crisis is increasingly imminent.
Решающее значение приобретает вопрос сроков и темпов оздоровления.
A critical issue is the timing and speed of recovery.
В Индии диабет, связанный с ожирением, приобретает форму эпидемии.
Fat-related diabetes is becoming epidemic in India.
Fabrikam приобретает продукцию от поставщиков 3050, 3075 и 3100.
Fabrikam purchased products from vendors 3050, 3075, and 3100.
Сейчас старая "Большая игра" Редьярда Киплинга приобретает новых участников.
Rudyard Kipling's old "Great Game" now has new contestants.
Такое сотрудничество приобретает еще большую актуальность в постконфликтных ситуациях.
This cooperation is even more relevant in post-conflict situations.
Абсолютная ссылка столбцов приобретает вид $A1, $B1 и т.д.
An absolute column reference takes the form $A1, $B1, and so on.
Поэтому широкое участие в заседаниях Ассамблеи приобретает особенно важное значение.
Broad participation in meetings of the Assembly was therefore very important.
Но интеграция часто приобретает разрушительный характер во время экономического кризиса.
But the sort of integration that occurs in times of economic crisis is often destructive.
Немного морепродуктов и сметаны, и изображение приобретает вкус самого блюда.
A little bit of seafood and some crГЁme fraiche and the picture actually tastes exactly like the dish.
Эпоха "Силикон Повсюду" наступает - и приобретает очертания в городах мира.
The era of "Silicon Everywhere" is upon us – and it is taking shape in the world's cities.
И в свете этого видения, оно приобретает совсем другое значение.
And viewed in that light, it takes on a whole other resonance.
Кроме того, деятельность в космосе все больше приобретает " двухцелевой " характер.
Besides, activities in space are increasingly of a “dual-use” character.
Балл частоты 3 — клиент приобретает продукты в организации с умеренной частотой.
Frequency score of 3 – The customer purchases products from your organization with moderate frequency.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert