Sentence examples of "приобретают" in Russian with translation "buy"
Translations:
all940
acquire414
obtain106
gain82
buy80
get22
pick up5
aquire2
accession2
other translations227
Когда стоимость заимствования падает, потребители и бизнес занимают больше денег и приобретают больше товаров.
When the cost of borrowing money falls, consumers and businesses borrow more money and buy more goods.
Возьмем, к примеру, торговый комплекс, где покупатели приобретают товары, произведенные во всех концах света.
Consider the trip to the mall, where shoppers buy goods produced and shipped from around the world.
За скромную сумму в ?145,50 в год британцы приобретают долю в, определенно, величайшем медийном предприятии в мире.
For the modest sum of £145.50 a year, the British public buys into what is surely the greatest media enterprise in the world.
Корейцы приобретают больше записей классической музыки в процентном соотношении к общему числу покупаемых компакт дисков, чем жители любой другой страны мира, включая Польшу, Австрию и Италию.
Koreans buy more classical music as a proportion of their CD purchases than any other country (including Poland, Austria, Italy, etc) in the world!
В подобной ситуации многие люди скупают дома и сдают их аренду, тем самым используя их как инвестиционную недвижимость; а еще большее количество людей приобретают дома для собственного в них проживания, и здесь они также выступают в качестве инвесторов, опасаясь, что их промедление может привести к тому, что ценовая политика вытеснит их с рынка.
When this happens, many people buy homes to rent out as investment properties, and many more who are buying homes to live in also behave like investors, fearing that if they wait, they will be priced out of the market.
Как указывалось в первом докладе правительства Китая, представленном Комитету, Закон Китайской Народной Республики о въезде и выезде иностранцев ясно предусматривает, что иностранцам, которые подделывают, изменяют или мошенническим путем используют, переводят или приобретают и продают визы и другие удостоверяющие личность документы, запрещается въезд в Китай и выезд из него, и они несут ответственность по закону.
As indicated in the first report from the Government of China to the Committee, the Law of the People's Republic of China on the Entry and Exit of Aliens clearly stipulates that aliens who forge, alter, or fraudulently use, transfer or buy and sell visas or other credentials will be barred from entering and leaving China and will be held accountable under the law.
Мы рекомендуем приобретать рекламу на рекламных аукционах.
We generally recommend buying your ads through our ads auction.
Если вы уже приобретали приложения, подписки или мультимедиа
If you've bought apps, subscriptions, or media before
Конечно, мы должны приобретать и иметь хорошие вещи.
By all means, we should buy and own some great stuff.
packageName — это строка с номером (SKU code) приобретаемого товара.
packageName is a string containing your SKU code for the thing they bought.
Банк Англии приобретает государственные облигации Великобритании (первоклассные ценные бумаги).
During Japan's "lost decade," the Bank of Japan mostly bought Japanese government bonds, whereas the Fed is trying to reopen secondary markets for securitized private lending (which in the US is as important as bank lending), buying mortgage-backed securities and consumer and business loans, as well as U.S. Treasury bonds.
Можно ли приобретать музыку на средства учетной записи Microsoft?
Can I buy music with the currency in my Microsoft account?
Нужно ли будет платить налог за контент, приобретаемый в магазинах Xbox?
Will I be taxed on the content that I buy in Xbox stores?
По мере изменения потребностей организации можно приобретать дополнительные лицензии для новых пользователей.
As your organizational needs change, you can buy more licenses to accommodate new people.
Конечная стоимость товаров и услуг, приобретаемых в Microsoft Store, не зависит от способа оплаты.
Your final price for stuff you buy at Microsoft Store is the same regardless of how you pay for it.
По умолчанию глобальным администратором становится человек, который регистрирует и приобретает подписку на Office 365.
By default the person who signs up to buy Office 365 becomes a global admin.
Можно ли приобретать или брать в аренду фильмы и телепередачи на средства учетной записи Microsoft?
Can I buy or rent movies and TV shows with the currency in my Microsoft account?
По умолчанию разрешения администратора предоставляются человеку, который регистрирует и приобретает подписку на Office 365 для бизнеса.
By default, the person who signs up for and buys an Office 365 for business subscription gets admin permissions.
Прежде чем приобретать подписку, тщательно выберите план Office 365, чтобы при росте компании не возникло проблем.
Before you buy, put some thought into the Office 365 plan you sign up for. This will help prevent growing pains later.
Приобретая за наличные деньги государственные ценные бумаги, центральный банк может удовлетворить спрос и понизить стоимость наличных.
By buying government bonds for cash, a central bank can satisfy demand and push down the price of cash.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert