Sentence examples of "приобретая" in Russian with translation "acquire"

<>
Китай также наращивает свои инвестиции в Венесуэле, приобретая и расширяя многочисленные компании, а также подписывая с Каракасом крупные военные контракты на поставку его вооруженным силам самолетов, радиолокационных станций, бронемашин и вертолетов. China has also expanded its investments in Venezuela by acquiring and developing a plethora of companies, along with the signing of large military contracts to provide Venezuelan armed forces with aircraft, radars, armored vehicles, and helicopters.
Как я утверждал в прошлом году во втором издании своей книги «Иррациональное изобилие», корни данного бума – в спекулятивных капиталовложениях обычных покупателей жилой недвижимости, значительно подпитываемых общемировым ощущением того, что капитализм одержал триумф и что все люди должны позаботиться о себе, приобретая собственность. As I argued last year, in the second edition of my book Irrational Exuberance, the boom is rooted in speculative investment by ordinary homebuyers, fueled substantially by the worldwide perception that capitalism has triumphed, and that all people must look out for themselves by acquiring property.
Приобретайте игры через свою консоль Acquire games through your console
Кажется, они способны приобретать знания очень быстро. So, they seem to be able to acquire very quickly.
они приобретают их с помощью имеющихся сил. they acquire them by the power assets they can deploy.
Или приобретающем способность говорить на родном языке. Or acquiring their native language abilities.
[передавать или] приобретать единицы сокращения выбросов; [и] [или] [Transfer or] acquire emission reduction units; [and] [or]
Я хочу приобретать лиды, используя цель «Генерация лидов». I want to acquire leads using the Lead Generation objective.
Некоторые услуги приобретают свойства, обычно характерные для товаров. Some services have acquired characteristics usually associated with goods.
Он воровал произведения искусства и приобретал определенного рода скульптуры. He was an art theft guy, and he had acquired a particular piece of sculpture.
Как же они приобретают такое государственническое и консервативное мышление? How on earth did they acquire such a statist and conservative mind-set?
Именно таким способом мы приобретаем знания, которые нигде не записаны. In these ways we have acquired knowledge that isn’t written down anywhere.
Основные средства можно также приобретать с помощью заказов на покупку. You can also acquire assets by using purchase orders.
Я хочу приобретать лиды, используя цель «Конверсии на веб-сайте». I want to acquire leads using the Website Conversions objective.
Такие вопросы приобретают все большую актуальность, особенно в постконфликтных обществах. Such questions have acquired an increasing urgency, especially in post-conflict societies.
Роли государствам не раздаются: они приобретают их с помощью имеющихся сил. States are not given roles; they acquire them by the power assets they can deploy.
На этой странице описано, как приобретать на консоли Xbox 360 и управлять ими. This page describes how to acquire and manage games on your Xbox 360 console.
Технический секретариат приобретает оборудование, необходимое для сопоставления и анализа данных, предоставляемых Международной системой мониторинга. The Technical Secretariat shall acquire equipment necessary for collating and analyzing data provided by the International Monitoring System.
Например, обновление политики закупок может потребоваться для применения к компании, которую приобретает данная компания. For example, you might want to update a purchasing policy to apply to a company that your company acquires.
Вариант 1: Эта часть поступлений переводится [передающей] [приобретающей] Стороной на соответствующий [ие] счет [а]. Option 1: The share of proceeds shall be transferred to the appropriate account [s] by the [transferring] [acquiring] Party.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.