Sentence examples of "приоритетном" in Russian
Необходимо в приоритетном порядке развивать идею укрепления сотрудничества с системой Организации Объединенных Наций в целях создания в ЭКОВАС системы раннего предупреждения.
The idea of enhancing cooperation with the United Nations system to develop an ECOWAS early warning system should be pursued as a matter of priority.
Мы намерены использовать этот передовой подход в приоритетном порядке на севере Уганды и распространить его практическое применение на другие гуманитарные кризисы.
We intend to take this approach forward in northern Uganda as a matter of priority, and to extend its practical application in other humanitarian crises.
В настоящее время программа функционирует в 135 местах и местные отделения проводят в приоритетном порядке инвентаризацию находящегося на их попечении имущества.
The software is now functioning in 135 locations and field offices are performing the physical inspection of assets under their custody as a priority.
До тех пор пока не будет завершена работа над базовым исследованием, деятельность на этих направлениях будет вестись параллельно, но в менее приоритетном порядке.
Until the work on the baseline study is finished, these activities will be carried out simultaneously, but with secondary priority.
В приоритетном порядке приобретается оборудование, предназначенное для диагностики и оказания неотложной помощи детям (дыхательные аппараты, дозаторы лекарственных средств, диагностическое оборудование) и выхаживания новорожденных (кювезы).
Priority is given to acquiring equipment for the diagnosis and emergency treatment of children (respiratory apparatuses, medication-dosing devices, diagnostic equipment) and for newborn care (incubators).
Краткосрочный план предусматривает проведение в приоритетном порядке ремонтных и строительных работ в исправительных учреждениях в центральной тюрьме Монровии, в Какате, Гбарнге, Бьюкенене и Харпере.
A short-term plan identifies Monrovia Central, Kakata, Gbarnga, Buchanan and Harper prisons as priority facilities for refurbishment and immediate development.
Государству-участнику следует принять срочные меры в целях сокращения переполненности тюрем и в приоритетном порядке расширить доступ соответствующих лиц к медицинскому персоналу и государственным адвокатам.
The State party should take urgent steps to reduce overcrowding in prisons and give priority to improving access to medical staff and court-appointed counsel.
Мы считаем, что Совету необходимо в приоритетном порядке обеспечить выполнение сторонами вытекающих из плана «дорожная карта» обязательств, соответствующих резолюций Совета, а также обязательств согласно международному праву.
We believe that the Council must, as a priority, ensure fulfilment of the parties'obligations under the Road Map, the relevant Council resolutions and international law.
Нет необходимости в возобновлении дискуссии по согласованным приоритетам, и наша заинтересованность в долгосрочных макроэкономических вопросах не должна сказываться на приоритетном решении более безотлагательных и конкретных проблем.
There is no need to re-open agreed priorities for discussion, and our interest in long-term macro-economic issues should not blur our focus on more urgent and specific questions.
принять в приоритетном порядке законопроект 2001 года о непристойных публикациях и детской порнографии с целью введения запрета на хранение детской порнографии, в том числе в Интернете;
Adopt, as a matter of priority, the 2001 Obscene Publications and Child Pornography Bill with a view to prohibiting specifically the possession of child pornography, including on the Internet;
Какие меры были приняты в пунктах пересечения границ в Вашей стране, с тем чтобы в приоритетном порядке оформлять срочные грузы, например живых животных и скоропортящиеся грузы?
Which measures have been undertaken at the border crossing points in your country in order to give priority to urgent consignments, e.g. live animals and perishable goods?
Следует в приоритетном порядке выполнять анализ ситуации получателей … включая оценку различных потребностей, способностей и функций, которые могут иметься у людей в данной обстановке и ее культурном контексте».
Priority shall be given to analysis of the beneficiaries'situation … including assessments of the different needs, capacities, and roles that might exist for men and women within the given situation and its cultural context”.
В пункте 17 предлагается, чтобы Специальный комитет возобновил свою работу 28 января- 1 февраля 2002 года, что свидетельствует о ее приоритетном значении для повестки дня Шестого комитета.
Paragraph 17 proposed that the Ad Hoc Committee should resume its work from 28 January to 1 February 2002, so placing it as a priority item on the agenda of the Sixth Committee.
Однако такие требования следует удовлетворять в течение трех месяцев, а неуплаченные суммы, причитающиеся развивающимся странам, причем некоторые из них просрочены уже много лет, должны выплачиваться в приоритетном порядке.
However, such claims should be settled within three months, and the outstanding amounts owed to developing countries, some of which dated back many years, should be paid as a matter of priority.
предлагает Комитету продолжить рассмотрение в приоритетном порядке путей и средств сохранения космического пространства в мирных целях и представить Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии доклад по этому вопросу;
Requests the Committee to continue to consider, as a matter of priority, ways and means of maintaining outer space for peaceful purposes and to report thereon to the Assembly at its fifty-seventh session;
А до полной ликвидации ядерного оружия следует в приоритетном порядке прилагать усилия по заключению универсального, безусловного и юридически обязывающего инструмента о гарантиях безопасности государств, не обладающих ядерным оружием.
Pending the total elimination of nuclear weapons, efforts towards the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority.
предлагает Комитету продолжить рассмотрение в приоритетном порядке путей и средств сохранения космического пространства в мирных целях и представить Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии доклад по этому вопросу;
Requests the Committee to continue to consider, as a matter of priority, ways and means of maintaining outer space for peaceful purposes and to report thereon to the Assembly at its fifty-sixth session;
Прежде чем призывать их к возвращению, необходимо в приоритетном порядке предпринять усилия по обеспечению их защиты, наличия продовольствия, питьевой воды, надлежащих санитарных условий, медико-санитарной помощи и жилищ.
Priority must be assigned to providing protection, food, water, sanitation, health care and shelter to those internally displaced persons before encouraging their return.
предлагает Комитету продолжить рассмотрение в приоритетном порядке путей и средств сохранения космического пространства в мирных целях и представить по данному вопросу доклад Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии;
Requests the Committee to continue to consider, as a matter of priority, ways and means of maintaining outer space for peaceful purposes and to report thereon to the Assembly at its fifty-sixth session;
предлагает Комитету продолжить рассмотрение в приоритетном порядке путей и средств сохранения космического пространства в мирных целях и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии доклад по этому вопросу;
Requests the Committee to continue to consider, as a matter of priority, ways and means of maintaining outer space for peaceful purposes and to report thereon to the General Assembly at its fifty-eighth session;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert