Sentence examples of "приостановите" in Russian with translation "stop"
Включить или Выключить: приостановите или остановите показ ваших кампаний, групп объявлений или отдельных объявлений.
Turn On / Turn Off: Resume or stop your campaigns, ad sets or ads.
Как только вы приостановите или удалите поднятия, ваша публикация перестанет подниматься и в отношении этой публикации не будет начисляться новая плата.
When you pause or delete a boost, the boost will stop and you'll stop accruing new charges.
Как только вы приостановите или удалите рекламу местной компании, ее показ будет прекращен и вы больше не будете платить за эту рекламу.
When you pause or delete your local business promotion, the promotion will stop and you'll stop accruing new charges.
Как только вы приостановите или удалите продвижение призыва к действию для своей Страницы, продвижение будет прекращено и вы больше не будете за него платить.
When you pause or delete your Page's call-to-action promotion, the promotion will stop and you'll stop accruing new charges.
Приостановлено. Загрузка элемента временно прекращена.
Paused: The item has stopped downloading temporarily.
Выберите Приостановить, чтобы на время остановить показ рекламы.
Choose Pause to temporarily stop your ads from running.
Но в 1962 году дальнейшее развитие было приостановлено.
Of course, in 1962 further research was stopped.
Савори посвятил всю свою жизнь, чтобы приостановить этот процесс.
Savory has devoted his life to stopping it.
Чтобы начать или приостановить чтение, используйте кнопку Воспроизвести/приостановить.
Click Play/Pause to start and stop the narration.
Так что они вынуждены полагаться на свои сбережения и практически приостановить расходы.
So they are forced to rely on their savings, and virtually stop consuming.
Показ ее объявлений приостановлен, и она хочет возобновить его как можно скорее.
Her ads stopped running, and she wants to get them running again as quickly as possible.
Убедитесь в том, что ваша реклама не была приостановлена или остановлена вовсе.
Check to make sure your ad hasn't been paused or stopped.
потребители США приостановят свой текущий покупательский кутеж, и это затормозит экономику США.
U.S. consumers would stop their current buying spree, and this would slow the U.S. economy.
Сейчас меня занимает проблема, как можно при помощи физической химии приостановить процесс оглупления масс.
I'm preoccupied now with the problem of how we can stop, with the help of physical chemistry, the process of masses getting stupider.
Остановить или приостановить запись можно с помощью кнопок в правом нижнем углу окна собрания.
To stop recording, or if you need to pause, use the buttons in the lower right of the meeting window.
Приостановить, воспроизвести или остановить запись можно с помощью кнопок в правом нижнем углу окна собрания.
If you need to pause/play or stop recording, use the buttons in the lower right of the meeting window.
Если соглашение на сервисное обслуживание приостановлено, остановлены все присоединенные строки независимо от их индивидуального статуса.
If a service agreement is suspended, all the attached lines are stopped, regardless of their individual status.
Когда дневной бюджет кампании на текущий день будет достигнут, ваши рекламные объявления будут автоматически приостановлены.
Your ads will automatically stop showing once your daily budget for the ad set has been met for that day.
Виртуальные серверы выполняются в серверном процессе, который можно запустить, остановить или приостановить, аналогично другим серверным процессам.
Virtual servers run under a server process that you can start, stop, and pause — much like other server processes.
Лишь одно остается ясным: потребители США приостановят свой текущий покупательский кутеж, и это затормозит экономику США.
One thing is for sure: U.S. consumers would stop their current buying spree, and this would slow the U.S. economy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert