Sentence examples of "приостановлена" in Russian
Узнайте больше о сообщении Учетная запись временно приостановлена.
Learn more about the Account temporarily suspended message.
Убедитесь в том, что ваша реклама не была приостановлена или остановлена вовсе.
Check to make sure your ad hasn't been paused or stopped.
Дополнительные сведения см. в разделе Ваша подписка Xbox приостановлена.
For more information, see Your Xbox subscription is suspended.
Google Диск. Вы не сможете синхронизировать или загружать новые файлы. Синхронизация между папкой Google Диска и разделом "Мой диск" также будет приостановлена.
Google Drive: You won't be able to sync or upload new files, and syncing between your Google Drive folder and My Drive will stop.
Перезапуск доставки исходящих сообщений для очереди с состоянием "Приостановлена".
Restart outgoing message delivery for a queue that has a status of Suspended.
Забастовка была временно приостановлена в соответствии с постановлением суда, дав время для переговоров, но опасность все еще велика, поскольку переговоры зашли в тупик.
The strike has been temporarily stopped by a court order, leaving time for negotiations, but the danger remains great because talks have reached an impasse.
Сообщение, обработка которого приостановлена администратором, уже находилось в процессе доставки.
The message was suspended by the administrator, but was already being delivered.
Запланированная сделка поглощения стоимостью в 1,3 млрд. фунтов стерлингов (2 млрд. евро), или 530 пенсов за акцию, была приостановлена из-за возражений акционеров с обеих сторон.
Its planned GBP 1,3 billion (EUR 2 billion) takeover (530p per share) was stopped by opposition for various shareholders from both parties.
Если ваша подписка Xbox приостановлена и есть задолженность, вы не можете использовать подписку.
When your Xbox subscription is suspended and you have an outstanding balance, you can’t use your subscription.
Во время рекордной аномальной жары в 2003 году во Франции деятельность 17 коммерческих атомных станций была ограничена или приостановлена в связи со стремительным повышением температуры в реках и озерах.
During the record-breaking 2003 heat wave in France, operations at 17 commercial nuclear reactors had to be scaled back or stopped because of rapidly rising temperatures in rivers and lake.
Если доставка не удастся, сообщение заново поступит в очередь, а затем его доставка будет приостановлена.
If delivery fails, the message will re-enter the queue, and then the message will be suspended.
И когда обратимость доллара в золото была приостановлена, долги резко возросли, угрожая существованию многих учреждений.
So when the dollar's convertibility into gold was suspended, the value of that debt soared, threatening many institutions' survival.
В Кандагаре вооруженные конвои требуются в четырех округах, а в других пяти деятельность миссий приостановлена.
In Kandahar, armed escorts are required in four districts, and the missions are suspended in the other five.
Чтобы проверить, успешно ли приостановлена доставка сообщений в очередях, выполните одно из указанных ниже действий.
To verify that you have successfully suspended messages in queues, use either of the following procedures:
Учетная запись может быть приостановлена группой модераторов Remix 3D, так как она не соответствует нашим правилам.
Your account may have been suspended by the Remix 3D moderation team because it did not comply with our guidelines.
Если ваша подписка Xbox приостановлена и есть задолженность, необходимо полностью погасить ее, чтобы использовать подписку дальше.
When your Xbox subscription is suspended and you have an outstanding balance, you must pay the balance in full to continue using it.
Если у вас есть подписка EA Access, но она имеет состояние Приостановлена, то имеется проблема с оплатой.
If you have an EA Access subscription but its status is Suspended, there’s a problem with how you pay for it.
Учетная запись в настоящее время приостановлена (например, если истек срок действия кредитной карты в одной из подписок).
Your account is currently suspended (for example, the credit card on one of your subscriptions has expired).
Отправка сообщения будет приостановлена, если его доставка завершится ошибкой, из-за которой сообщение снова попадет в очередь.
The message will be suspended if the delivery ends in an error that causes the message to reenter the queue.
Мы оставляем за собой право на изменение расчетов по контрактам, срок которых заканчивается в день, когда торговля была приостановлена.
We reserve the right to change settlement for contracts expiring on a given day if, on that day, trading is suspended.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert