Sentence examples of "природными средами" in Russian
В связи с решением проблемы определения космического пространства обсуждались два возможных подхода, а именно: прямой подход, предполагающий проведение раз-граничения между двумя природными средами, и опосредованный подход, согласно которому понятие космического пространства определялось бы с уче-том используемой в нем техники или осуществ-ляемой в нем деятельности.
Two possible approaches to addressing the problem of the definition, namely, a direct approach in which an attempt would be made to distinguish between two natural environments and an indirect approach in which outer space would be defined in terms of the devices employed or the activities carried out, were discussed.
Существует природная среда, где влажность гарантирована круглый год.
We have environments where humidity is guaranteed throughout the year.
Право на здоровую природную среду и на гигиену труда
The right to healthy natural and workplace environments
Ни за что бы не упустил возможность посмотреть на тебя в твоей природной среде обитания.
I would never pass up an opportunity to see you in your natural habitat.
сбор и хранение фоновой информации о состоянии природной среды, социально-экономических факторах;
collection and storage of background information (state of natural environment and socio-economic factors);
Конвенция об охране дикой фауны и флоры и природных сред обитания в Европе (Бернская конвенция)
Convention on the Conservation of European Wildlife and Natural Habitats (Bern Convention)
Существует также природная среда, где влажные месяцы сменяются месяцами засухи. Именно там и происходит опустынивание.
And we have environments where we have months of humidity followed by months of dryness, and that is where desertification is occurring.
Конвенции 1979 года об охране фауны и флоры и природных сред обитания в Европе (Бернской конвенции).
Convention on the Conservation of European Wildlife and Natural Habitats, 1979 (“Berne Convention”).
Например, городские центры содержат крупные, высококонцентрированные группы населения, что ограничивает неблагоприятное воздействие на природную среду.
For instance, urban centres support large populations in high concentration, which limits adverse impact on the natural environment.
Необходимо добиваться обеспечения защиты земельных угодий, воды, воздуха, природной среды обитания животных и растений, биоразнообразия и генетических ресурсов для производства продовольствия.
Land, water, air, natural habitats for animals and plants, biodiversity and genetic resources for food and agriculture must be protected.
Принципы касательно природной среды можно найти в обычном праве (ОМГП, нормы 43- 45) и договорном праве.
The principles regarding the natural environment can be found in customary law (CIHL, rule 43- 45) and treaty law.
Правила проведения оценки воздействия на окружающую среду и природные среды обитания (добыча полезных ископаемых путем выемки грунта морского дна) (Уэльс) 2007 год;
The Environmental Impact Assessment and Natural habitats (extraction of minerals by marine dredging) (Wales) Regulations 2007;
Другим обоснованием покупки органики является то, что по общему мнению, это лучше для окружающей природной среды.
Another rationale for buying organic is that it is supposedly better for the natural environment.
Правила проведения оценки воздействия на окружающую среду и природные среды обитания (добыча полезных ископаемых путем выемки грунта морского дна) (Англия и Северная Ирландия) 2007 года;
The Environmental Impact Assessment and Natural Habitats (Extraction of Minerals by Marine Dredging) (England and Northern Ireland) Regulations 2007;
Успешность практики зависит от ранее поставленных целей и от контекста (окружающей природной среды и среды обитания человека).
The success of a practice depends on the previously defined objectives and on the context (natural and human environment).
Уничтожение естественной природной среды в значительной части парка ставит под угрозу популяцию горных горилл в Конго, а популяция этих обезьян является важнейшей основой для развития туризма.
Destruction of large parts of the park's natural habitat endangers the Congo's mountain gorilla population, which is a vital asset for tourism development.
Результаты этих встреч, сформируют наследие этого поколения, как для окружающей природной среды, так и экономического роста, и развития.
The outcomes of these meetings will shape this generation’s legacy for both the natural environment and economic growth and development.
Необратимость исчезновения видов и утрата генетически наследуемых черт, природных сред обитания и экосистем в результате деградации и чрезмерной эксплуатации подрывают возможности, которыми будут располагать нынешнее и будущие поколения.
The irreversibility of species extinction and the loss of genetic strains, natural habitats and ecosystems through degradation and overexploitation compromise options for present and future generations.
улучшение среды, окружающей человека и природной среды в целях совершенствования условий жизни целевой группы населения и окружающего общества,
Improvement of the human and natural environment for amelioration of the living conditions of the target population and the surrounding society;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert