Exemplos de uso de "природными" em russo

<>
Богатство природными ресурсами создало проблемы для многих стран. Witness the mess that other countries made of their natural-resource endowments.
Они богаты природными ресурсами и имеют огромное количество плодородных земель. Natural resources are plentiful, with vast amounts of fertile land.
Основными природными ресурсами являются природный газ, уголь, соль и железо. The main natural resources are natural gas, coal, salt and iron.
Какими бы природными способностями мы ни обладали, их необходимо совершенствовать. Whatever natural abilities we have must be perfected.
Необходимо также расширять доступ к рынкам, транспортным услугам и управлению природными ресурсами. Market access, road services and natural resource management must also be developed.
· существует правильное управление природными ресурсами для поддержания более широкого и всеобщего развития. · there is good governance of natural resources to fuel broader and inclusive development
Связь между конфликтами и природными ресурсами обычно возникает в государствах со слабыми институтами. The link between conflict and natural resources generally arises in States with weak institutions.
Не является это и результатом преимуществ обладания природными ресурсами или другими «естественными» особенностями. Nor is it the result of natural resource endowments or any other “natural” differences.
Север изобиловал природными ресурсами, и даже электричество поставлялось из Северной Кореи в Южную. Natural resources were abundant in the North, and even electricity was supplied from North to South.
Бедные домохозяйства получают возможность лучше справляться с негативными шоками – неурожаем, болезнями или природными катастрофами. Poor households can better cope with adverse shocks like crop failure, illness, or natural disaster.
В стране - устойчивая демократия, она наделена в избытке землей, рабочей силой и природными ресурсами. It is a stable democracy, blessed with ample, land, labor, and natural resources.
Тимор-Лешти располагает такими природными ресурсами, как золото, нефть, природный газ, марганцевые руды и мрамор. The natural resources of Timor-Leste include gold, petroleum, natural gas, maganese, marble.
Таким образом, апокалипсические моменты являются продуктом ожидания кризиса: они могут вызываться войнами или природными катастрофами. Thus, apocalyptic moments are products of a sense of crisis: they can be triggered by wars and natural disasters.
Было бы предпочтительным включить прямую ссылку на суверенитет государств над природными ресурсами в пределах их территории. An explicit reference to the sovereignty of States over the natural resources within their territories is preferred.
Решение этой двусторонней задачи подразумевает расширение способностей местных сообществ управлять природными ресурсами, от которых они зависят. Addressing this two-fold challenge implies expanding the ability of local communities to manage the natural resources on which they depend.
Это геоинжиниринг – масштабные манипуляции природными системами Земли; он рекламируется как средство противодействия негативному эффекту изменения климата. Geoengineering – the large-scale manipulation of the Earth’s natural systems – has been popularized as a means of counteracting the negative effects of climate change.
Проведенная в Ботсване самооценка программы ПРООН в области энергетики выявила серьезные гендерные проблемы в управлении природными ресурсами. The self-assessment of the UNDP environment programme in Botswana identified major gender gaps in the management of natural resources.
Южная Корея и Сингапур, которые обладали незначительными природными ресурсами, на которые можно рассчитывать, являются не менее вдохновляющими. South Korea and Singapore, which had few natural resources on which to rely, are no less inspiring.
В сельских районах, где водоснабжение отсутствует, население пользуется главным образом природными источниками и скважинами на территории домов. In rural areas, where the water supply is not available, the population uses for the most part natural resources and house wells.
Фактически, растущее соперничество между Индией и Китаем касается не только военной сферы, но также овладения природными ресурсами. Indeed, the growing contest between India and China is not only military in nature, but also concerns the acquisition of natural resources.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.