Sentence examples of "природных сред" in Russian
Конвенция об охране дикой фауны и флоры и природных сред обитания в Европе (Бернская конвенция)
Convention on the Conservation of European Wildlife and Natural Habitats (Bern Convention)
Конвенции 1979 года об охране фауны и флоры и природных сред обитания в Европе (Бернской конвенции).
Convention on the Conservation of European Wildlife and Natural Habitats, 1979 (“Berne Convention”).
Необратимость исчезновения видов и утрата генетически наследуемых черт, природных сред обитания и экосистем в результате деградации и чрезмерной эксплуатации подрывают возможности, которыми будут располагать нынешнее и будущие поколения.
The irreversibility of species extinction and the loss of genetic strains, natural habitats and ecosystems through degradation and overexploitation compromise options for present and future generations.
Секретариат Конвенции об охране дикой фауны и флоры и природных сред обитания в Европе (Бернская конвенция) сообщает о том, что все документы, представляемые ее Постоянному комитету для информации или принятия решений, доступны общественности на вебсайте Совета Европы.
The secretariat of the Convention on the Conservation of European Wildlife and Natural Habitats (Bern Convention) reports that all documents submitted to its Standing Committee, either for decision or information, are publicly available through the Council of Europe's website.
Конвенция об охране дикой фауны и флоры и природных сред обитания в Европе, которая в настоящее время вступила в силу в 45 странах Европы и Африки и которую дополняет программа мероприятий, разработанная с учетом Конвенции Организации Объединенных Наций о биологическом разнообразии;
the European Convention on the Conservation of European Wildlife and Natural Habitats which is now in force in 45 European and African countries and is accompanied by a programme of activities adapted to the United Nations Convention on Biological Diversity;
Международные соглашения и целевые показатели: Этот показатель относится к Конвенции об охране мигрирующих видов диких животных (Боннская конвенция), Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения (СИТЕС), и Конвенции об охране дикой фауны и флоры и природных сред обитания в Европе (Бернская конвенция), в которых перечислены виды, подлежащие защите.
International agreements and targets: This indicator is relevant to the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals (the Bonn Convention), the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES) and the Convention on the Conservation of European Wildlife and Natural Habitats (the Bern Convention), which lists species that must be protected.
Эта стратегия является одним из основных механизмов осуществления Конвенции о биологическом разнообразии и Конвенции об охране дикой фауны и флоры и природных сред обитания в Европе (Бернской конвенции) 4, при этом она также укрепляет режим Конвенции по борьбе с опустыниванием, Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, Боннской конвенции о мигрирующих видах, Рамсарской конвенции и режим Директив Европейского союза (ЕС), касающихся мест обитания и птиц.
It is a major mechanism for implementing the Convention on Biological Diversity and the Convention on the Conservation of European Wildlife and Natural Habitat (Bern Convention), 4 and reinforces the Convention to Combat Desertification, the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Bonn Convention on Migratory Species, the Ramsar Convention and the European Union (EU) habitats and birds directives.
Существует природная среда, где влажность гарантирована круглый год.
We have environments where humidity is guaranteed throughout the year.
Право на здоровую природную среду и на гигиену труда
The right to healthy natural and workplace environments
Ни за что бы не упустил возможность посмотреть на тебя в твоей природной среде обитания.
I would never pass up an opportunity to see you in your natural habitat.
сбор и хранение фоновой информации о состоянии природной среды, социально-экономических факторах;
collection and storage of background information (state of natural environment and socio-economic factors);
Необходимо добиваться обеспечения защиты земельных угодий, воды, воздуха, природной среды обитания животных и растений, биоразнообразия и генетических ресурсов для производства продовольствия.
Land, water, air, natural habitats for animals and plants, biodiversity and genetic resources for food and agriculture must be protected.
Существует также природная среда, где влажные месяцы сменяются месяцами засухи. Именно там и происходит опустынивание.
And we have environments where we have months of humidity followed by months of dryness, and that is where desertification is occurring.
Правила проведения оценки воздействия на окружающую среду и природные среды обитания (добыча полезных ископаемых путем выемки грунта морского дна) (Уэльс) 2007 год;
The Environmental Impact Assessment and Natural habitats (extraction of minerals by marine dredging) (Wales) Regulations 2007;
Например, городские центры содержат крупные, высококонцентрированные группы населения, что ограничивает неблагоприятное воздействие на природную среду.
For instance, urban centres support large populations in high concentration, which limits adverse impact on the natural environment.
Правила проведения оценки воздействия на окружающую среду и природные среды обитания (добыча полезных ископаемых путем выемки грунта морского дна) (Англия и Северная Ирландия) 2007 года;
The Environmental Impact Assessment and Natural Habitats (Extraction of Minerals by Marine Dredging) (England and Northern Ireland) Regulations 2007;
Принципы касательно природной среды можно найти в обычном праве (ОМГП, нормы 43- 45) и договорном праве.
The principles regarding the natural environment can be found in customary law (CIHL, rule 43- 45) and treaty law.
Уничтожение естественной природной среды в значительной части парка ставит под угрозу популяцию горных горилл в Конго, а популяция этих обезьян является важнейшей основой для развития туризма.
Destruction of large parts of the park's natural habitat endangers the Congo's mountain gorilla population, which is a vital asset for tourism development.
Другим обоснованием покупки органики является то, что по общему мнению, это лучше для окружающей природной среды.
Another rationale for buying organic is that it is supposedly better for the natural environment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert