Exemplos de uso de "присвоены" em russo
Traduções:
todos280
assign171
give52
appropriate20
embezzle7
commandeer3
promote to2
arrogate2
outras traduções23
Убедитесь, что сертификату присвоены следующие значения параметров:
Verify the following parameter values are assigned to the certificate:
Каждому были присвоены определённая роль и кодовое имя.
You've all been given a specific role and a code name.
По мнению Группы, компании " Майван " не удалось доказать, что ее банковские вклады и наличные средства, хранившиеся в ее проектном офисе, были присвоены, изъяты, похищены или уничтожены и, следовательно, что она понесла какие-либо потери.
The Panel finds that Mivan failed to prove that the funds in the accounts and the cash held at its project office had been appropriated, removed, stolen or destroyed and, therefore, how it suffered any loss.
Задайте частоту, исходя из того, как часто меняются ассортименты или розничные каналы, которым присвоены ассортименты.
Set the frequency based on how frequently the assortments or the retail channels that the assortments are assigned to change.
Этим аккаунтам присвоены подтвержденные визитки, потому что есть вероятность того, что кто-то может выдать себя за них.
These accounts have been given verified badges because they're likely to be impersonated.
Специальный докладчик получил множество утверждений и жалоб коренных общин, чьи ресурсы были присвоены и разрабатываются могущественными консорциумами без их предварительного согласия или участия в принятии затрагивающих их решений и без каких-либо выгод для этих общин от такой деятельности.
The Special Rapporteur has received any number of reports and complaints from indigenous communities whose resources have been appropriated and are being utilized by powerful economic consortia, with neither their prior consent nor their participation, and without the communities securing any of the benefit of that activity.
Косвенным показателям присвоены относительные веса с учетом их потенциального влияния на три категории рисков УСВН: стратегических; управленческих; и оперативных.
The proxy indicators have been assigned relative weights based on their potential contribution to three OIOS categories of risk: strategic; governance; and operational.
Показателям были присвоены также относительные веса с учетом их потенциального вклада в три категории рисков УСВН: стратегические, управленческие и оперативные.
The indicators have also been assigned relative weights based on their potential contribution to three OIOS categories of risk: strategic, governance and operational.
Если папка «Входящие» в Outlook.com или учетная запись Microsoft закрыта вами или Microsoft в соответствии с настоящими Условиями, адреса электронной почты или имя пользователя могут быть утилизированы нашей системой и присвоены другому пользователю.
In the event your Outlook.com inbox or Microsoft account is closed either by you or by Microsoft pursuant to these Terms, the email address or username may be recycled into our system and assigned to another user.
странам- Договаривающимся сторонам Соглашения 1958 года о принятии единообразных условий официального утверждения и о взаимном признании официального утверждения предметов, оборудования и частей механических транспортных средств- те же номера, которые были присвоены этим странам на основании данного Соглашения;
To countries Contracting Parties to the 1958 Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and Parts the same numbers as assigned to those countries by that Agreement;
Биологический акт, присвоенный современной наукой и технологиями?
An act of biology commandeered by modern science and technology?
За выполнение этого задания мне было присвоено звание капитана и, кроме того, я получил свой второй крест «За летные боевые заслуги».
For that mission, I was promoted to the rank of captain and received my second Distinguished Flying Cross.
Вместо того чтобы предоставить значительные возможности принимать решения своему премьер-министру Франсуа Фийону или его кабинету, Саркози присвоил себе и своим советникам в пределах Елисейского дворца практически все рычаги власти.
In effect, rather than according serious room for decision-making to his prime minister, François Fillon, or to Fillon's cabinet, Sarkozy has arrogated almost every lever of power to himself and his advisers within the Élysée Palace.
Числовое выражение, представляющее собой номер контекста, присвоенный автором справки соответствующему разделу.
Numeric expression that is the Help context number assigned to the appropriate Help topic by the Help author.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie