Sentence examples of "присвоен" in Russian with translation "give"
Translations:
all289
assign171
give52
appropriate20
embezzle7
commandeer3
promote to2
arrogate2
other translations32
Кроме того, с сентября 2000 года еще двум школам (одной начальной и одной средней) будет присвоен " условный " статус.
In addition, two further schools (one primary and one secondary) will be given “conditional” status with effect from September 2000.
Эта компания перерегистрировала самолет 11 декабря 2006 года, и ему был присвоен регистрационный номер UN-11007 и опознавательный знак.
Aviakom re-registered the aircraft on 11 December 2006, and it was given the registration and identification mark UN-11007.
Дорога " Таллин- Тарту- Лухамаа " является одной из автомагистралей Республики Эстонии, и ей был присвоен номер 2 в регистре государственных дорог.
Tallinn- Tartu- Luhamaa is a main road in the Republic of Estonia and has been given the number 2 in the registry of state roads.
По истечении нескольких месяцев эффективной работы в качестве Web-представителя Вам может быть присвоен статус VIP, дающий множество преимуществ и дополнительных сервисов, таких как:
After several months of successful work as a web-representative you can get a VIP status which gives a lot of advantages and extra services, such as:
Кроме того, отмечается, что листовки не являются ни периодическими изданиями, ни изданиями, предназначенными для продажи, и что им не может быть присвоен серийный номер, индекс или регистрационный номер.
Moreover, it is submitted that the leaflets are neither periodicals nor publications intended for sale and that they could not be given any kind of serial number, index or registration number.
Затем, 30 августа 2001 года было подписано соглашение о мире, в соответствии с которым Бугенвилю был присвоен особый статус провинции с правом назначения автономной администрации для управления делами этой территории.
On 30 August 2001 a Peace Agreement was signed giving Bougainville special status as a province with the right to establish an autonomous administration to manage its own affairs.
Использование списков квалифицированных поставщиков при отборе подрядчиков или поставщиков для конкретных закупок может также приводить к сегментации рынка, вследствие чего контракты той или иной определенной стоимости могут всегда заключаться с теми участниками процедур, которым в списке присвоен соответствующий классификационный уровень.
The operation of qualified suppliers'lists as the basis for the selection of contractors or suppliers for a specific procurement may also cause market segmentation, as a result of which contracts of a given value may always be awarded to bidders with a corresponding classification level on the list.
Все эти лица, вне зависимости от их расовой принадлежности или национального происхождения, имеют право на получение помощи на семью с детьми (семейное государственное пособие, а также пособие на ребенка-инвалида, пособие по рождению ребенка, пособие по уходу за ребенком), если ребенку присвоен персональный код.
All these persons, regardless of their race or national origin, are entitled to receive assistance for families with children (family State benefit with additional benefit for a disabled child, child birth benefit, childcare benefit), if the child has been given a personal code.
В частности, количественный анализ не способен уловить разброс и отклонения в содержании и в качестве информации между попавшими в выборку компаниями, а система баллов не отражает степень важности, придаваемой тем или иным элементам раскрываемой информации; каждому элементу, включенному в контрольный перечень, присвоен одинаковый вес.
In particular, the quantitative analysis cannot capture the range and variations in content and quality between selected companies, and the point system does not reflect degrees of importance among the disclosure items; each item included in the checklist is given equal weighting.
Теперь пора присвоить имя настроенному образцу.
It’s time to give our customized master its own name.
Присвойте группе продуктов название и установите фильтры.
Give your product set a name and set filters
Присвойте правилу имя и нажмите Дополнительные параметры.
Give the rule a name and then click More options.
Присвойте аудитории название и нажмите Создать аудиторию.
Give your audience a name and then click Create Audience
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert