Sentence examples of "прислал" in Russian
Граф Суррей прислал письмо в Совет Вашего Величества.
The Earl of Surrey has written a letter to Your Majesty's Council.
Джейн, ты впрямь думаешь, что их прислал твой ненаглядный, а?
You don't seriously think they're from your dream guy, do you?
Когда я изъял Пиво Курс из баров, профсоюз прислал мне это.
When I got Coors beer out of the bars, the union boys gave me this.
И он прислал мне письмо, которое в основном состояло из набора слов содержащих название "GNU".
And he returned an email message that basically just had a bunch of words with the name "GNU" in it.
И один мой очень хороший друг прислал мне сообщение в дороге, зная, что я боялась.
And the one thing is that a really good friend of mine, he texted me on the way over, knowing I was scared.
Она притащила Ника к себе в офис, затем позвонила Коди Доннели, чтобы он прислал съемочную бригаду.
She'd bring Nick down to her office, then she'd call Cody Donnelly, have him bring his camera crew.
Ты купила моей матери что-то за 10 штук, а магазин даже открыточку "спасибо за покупку" не прислал?
So you bought my mother something for 10 grand, yet I didn't receive a thank you call?
Приветствуем вас, барышня, наш босс, который сидит за той скалой, прислал нас просить вашей руки и ваши зеленые, плодородные земли.
Hello darling Clementine, our boss who's hiding behind some rocks out there, said us to ask you for your hand and your lovely lace green patch of land.
Он прислал мне сообщение, в котором объявил о своей готовности вмешаться, чтобы попытаться прекратить наше удушение и убедить Олланда и Габриэля найти другое решение.
In a text message, with which he announced his willingness to intervene and try to end our asphyxiation, he told me that he struggled to convince Hollande and Gabriel to find a solution.
Как-то раз мой коллега из Бекерли, Гибор Басри, прислал мне по е-мейлу один очень интересный спектр и попросил: "Не посмотришь на досуге?"
The other day, my colleague from Berkeley, Gibor Basri, emailed me a very interesting spectrum, asking me, "Can you have a look at this?"
Мой шурин Брюс Кацман (Bruce Katzman) – режиссер и актер с Йельским дипломом – недавно прислал мне текст письма, которое его любимый драматург Антон Чехов написал своему старшему брату Николаю.
My brother-in-law, Bruce Katzman — a Yale-educated director and actor – recently forwarded a letter that his favorite playwright, Anton Chekhov, wrote to his older brother Nikolay.
В период времени, в ходе которого покупатель произвел осмотр товара, составлял один месяц, и покупатель прислал извещение в пределах двух месяцев, а выставил иск в суде в пределах двух лет.
The period in which the buyer carried out the examination of the goods was one month and the buyer gave notice within two months and filed a claim with the courts within two years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert